每日一译 20201212

【汉译英中文部分节选】

我们将依托超大规模市场优势和完备产业体系,加速科技成果向现实生产力转化,打造科技、教育、产业、金融紧密融合的创新体系,不断提升产业链水平,为中国经济长远发展提供有力支撑。


【汉译英英文部分节选】

We will fully leverage the demand of our super-sized domestic market and the strengths of its complete industrial system and redouble efforts to turn research outcomes into real productivity.

We will endeavor to build an innovation system that integrates science and technology, education, industries and the financial sector, and upgrade the industrial chains.

This will sustain China’s long-term economic development.

2020年12月12日
今天,你真的努力了吗?
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 【汉译英中文部分节选】 我们将大力推动科技创新,打造经济发展新动能。/当前,新一轮科技革命和产业变革加速发展,科技...
    瑞译进取阅读 428评论 0 18
  • 【汉译英中文部分节选】 受全球疫情冲击,世界经济严重衰退,产业链供应循环受阻,国际贸易投资萎缩,大宗商品市场动荡。...
    瑞译进取阅读 411评论 0 13
  • 【汉译英中文部分节选】 世界经济深度衰退,全球产业链、供应链遭受冲击,治理赤字、信任赤字、发展赤字、和平赤字仍在扩...
    瑞译进取阅读 547评论 0 9
  • 【汉译英中文部分节选】 加快建设国家实验室,重组国家重点实验室体系,发展社会研发机构,加强关键核心技术攻关。发展民...
    瑞译进取阅读 378评论 0 12
  • 【汉译英中文部分节选】 我们要坚持和完善民族区域自治制度,支持少数民族和民族地区加快发展,铸牢中华民族共同体意识。...
    瑞译进取阅读 667评论 0 13