英译汉《Winter》

图片发自简书App

Winter

William Shakespeare


When icicles hang by the wall

And Dick the shepherd blows his nail

And Tom bears logs into the hall,

And milk comes frozen home in pail,

When Blood is nipped, and ways be foul,

Then nightly sings the staring owl,

Tu-who;

Tu-whit, tu-who: a merry note,

While greasy Joan doth keel the pot.


When all aloud the wind doth blow,

And coughing drowns the parson’s saw,

And birds sit brooding in the snow,

And Marian’s nose looks red and raw

When roasted crabs hiss in the bowl,

Then nightly sings the staring owl,


Tu-who;

Tu-whit, tu-who: a merry note,

While greasy Joan doth keel the pot.




标题:冬日

作者:威廉·莎士比亚


当无数的冰柱悬挂在墙

牧羊人迪克对着手指哈气

汤姆抱着柴火走进厅堂

牛奶在途中已冰封在木桶里

血液似乎被冻僵,道路极其肮脏

猫头鹰鼓着眼在夜晚啼叫

哆噜,哆噜,哆噜

多么悦耳的音符

满身油污的琼仍旧守在锅炉前


当无尽的狂风在咆哮

咳嗽声掩盖了牧师的讲经声

鸟雀停驻雪地沉思

玛丽安的鼻子冻得红彤彤

烤熟的螃蟹在锅中呼噜沸腾

猫头鹰鼓着眼在夜晚啼叫


哆噜,哆噜,哆噜

多么悦耳的音符

满身油污的琼仍守在锅炉前



译文为本人原创

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容