如果你不能理解两性欢愉,就永远不能理解爱。爱,不是两性欢愉,而是完全不同的东西。我说过,为了理解性欢愉,我们需要明白其真相。如今对于多数人,对每个人,性都是个问题。为什么?请仔细听。因为不能消解,所以你逃避。苦行僧发誓禁欲,弃绝性,以此来逃避性。请看看他内心发生着什么吧。性腺本是你完整身体的一部分,而你去否定它,压抑它,使自己黯无生机,而内心的争斗却一直涌动不息。
如刚才所说,我们应对问题的方法显然只有两种:要么压抑,要么逃避。实际上,压抑与逃避是一回事。我们拥有全套的逃避网络——盘根错节,聪明机智,富于情感,笼罩着我们的日常活动。逃避的方式形形色色,我们暂且不去探究,但我们的确有逃避性的问题。一定程度上,苦行僧就在逃避性,但他的问题从未化解过。他发誓愿,压抑性,但所有问题仍在内心翻滚不息。他可能身着简朴的袈裟,但性已成为他的突出问题,与世俗中人并无不同。你是如何化解这个问题的?
——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
Love Is Not Pleasure
Without the understanding of pleasure you will never be able to understand love. Love is not pleasure. Love is something entirely different. And to understand pleasure, as I said, you have to learn about it. Now, for most of us, for every human being, sex is a problem. Why? Listen to this very carefully. Because you are not able to solve it, you run away from it. The sannyasi runs away from it by taking a vow of celibacy, by denying. Please see what happens to such a mind. By denying something that is a part of your whole structure—the glands and so on—by suppressing it, you have made yourself arid, and there is a constant battle going on within yourself.
As we were saying, we have only two ways of meeting any problem, apparently: either suppressing it or running away from it. Suppressing it is really the same thing as running away from it. And we have a whole network of escapes—very intricate, intellectual, emotional—and ordinary everyday activity. There are various forms of escapes into which we will not go for the moment. But we have this problem. The sannyasi escapes from it in one way, but he has not resolved it; he has suppressed it by taking a vow, and the whole problem is boiling in him. He may put on the outward robe of simplicity, but this becomes an extraordinary issue for him too, as it is for the man who lives an ordinary life. How do you solve that problem?
NOVEMBER 22