英读廊——为什么香蕉更多时候被认为是水果?

* 用英语自身来理解和学习英语是最好的方式,《英读廊》是《满庭说英语》中的拓展阅读系列,这一系列的文章力求帮助大家在英语阅读能力上有所提升,并树立英语思维;

* 推荐的阅读的方法是:先原文,适当看解析阅读,还有疑惑再看双语对照。

* 解析中英语单词的音标使用Dictcom和IPA双音标标注,如果需要了解Dictcom音标,请参看我们的《dictionary.com所用的音标体系》一文。

* 本篇文章难度系数8.0,由《小仙英语伴读》人工智能难度分析系统提供评分。


【编者按】随时保持这个意识,有些知识我们知道,但作为学习英语的我们,更需要从英语的思维方式去“知道”。另外,今天会了解很多水果方面的词汇。

Why are bananas considered fruits?

【译】为什么香蕉被认为是水果?

【单词】bananas 原型:banana [buh-'nan-uh][bə'nɑːnə] n. 香蕉

【单词】fruits 原型:fruit [froot][fruːt] n. 果实;成果;水果

It is known that a characteristic of fruits is that they contain seeds.

【译】众所周知,水果的一个特点是含有种子。

【单词】characteristic [kar-ik-tuh-'ris-tik][ˌkærəktə'rɪstɪk] n. 特点;特性;特色

【单词】contain [kuhn-'teyn][kən'teɪn] vt. 容纳;包含

【单词】seeds 原型:seed [seed][siːd] n. 种子

That's why a tomato is considered a fruit and not a vegetable.

【译】这就是为什么西红柿被认为是水果而不是蔬菜。

【单词】tomato [tuh-'mey-toh, -'mah-][tə'mɑːtəʊ] n. 西红柿;蕃茄

【单词】vegetable ['vej-tuh-buh l, 'vej-i-tuh-]['vedʒtəbl] n. 蔬菜;植物

However, bananas do not have seeds, yet they ARE considered fruits.

【译】然而,香蕉没有种子,却被认为是水果。

【注】ARE 全大写表示强调的语气

Why?

【译】为什么?

Modern-day cultivated bananas, like many other fruits, have been selectively bred to have more edible flesh and fewer, smaller seeds.

【译】现代栽培的香蕉和许多其他水果一样,经过选择性培育,果肉可食性更强,种子更小。

【单词】Modern-day 原型:modern-day adj. 当代的;当前的

【单词】cultivated 原型:cultivate ['kuhl-tuh-veyt]['kʌltɪveɪt] vt. 栽培;耕作;培养

【单词】selectively [si-'lek-tiv][sɪ'lektɪvli] adv. 有选择地

【单词】bred 原型:breed [breed][briːd] v. 繁殖;养育

【单词】edible ['ed-uh-buhl]['edəbl] adj. 可食用的

【单词】flesh [flesh][fleʃ] n. 肉;肉体

We have seedless grapes, seedless watermelons, etc.

【译】我们培育出了无籽葡萄、无籽西瓜等。

【单词】seedless [seed]['siːdləs] adj. 无核的;无籽的

【单词】grapes 原型:grape [greyp][ɡreɪp] n. 葡萄;葡萄树

【单词】etc ['etk] abbr. 及其他;等等(=Et cetera)

Wild type bananas have much larger seeds just as the original wild bananas did.

【译】野生香蕉的种子比普通香蕉的大得多,和最初的香蕉物种一样。

【单词】wild [wahyld][waɪld] adj. 野生的;未开发的


A fruit is the mature ovary of the plant.

【译】果实是植物成熟的子房。

【单词】mature [muh-'toor, -'chur][mə'tʃʊə] adj. 成熟的

【单词】ovary ['oh-vuh-ree]['əʊvəri] n. 卵巢;[植]子房

【单词】plant [plant, plahnt][plɑːnt] n. 植物

Usually that means seeds, but it doesn't have to.

【译】通常这意味着种子,但不一定是必然的。

And yes, the little black things in the middle of the banana flesh are the seeds -- so the banana works on both levels.

【译】是的,香蕉肉中间的黑色小东西是种子,所以香蕉在(水果和蔬菜)两个方面都符合。

If you were to go find a wild banana, it would be filled with nasty hard seeds with very little pulp material.

【译】如果你去寻找一个野生香蕉,它会充满难看的硬种子与很少的果肉材料。

【单词】filled 原型:fill [fil][fɪl] vt. 装满;弥漫;填充

【单词】nasty ['nas-tee]['nɑːsti] adj. 令人不快的;难懂的;危害的

【单词】pulp [puhlp][pʌlp] n. 果肉

The real problem with your question is that nobody, who isn't a horticulturist, actually understands what fruit entails.

【译】你的问题的真正问题是,不是园艺家的人都不真正了解到底什么是水果的必要条件。

【单词】nobody ['noh-bod-ee, -buhd-ee, -buh-dee]['nəʊbədi] n. 无足轻重的人;小人物 pron. 没有人

【单词】horticulturist 名词 n. 园艺家

【单词】entails 原型:entail [en-'teyl][ɪn'teɪl] vt. 使必需;带来;限定继承

A fruit, is a seed containing vesicle derived from the ovaries of a plant.

【译】果实是一种种子,含有植物子房产生的囊泡。

【单词】vesicle ['ves-i-kuhl]['vesɪkl] n. 小囊;泡;小水泡

【单词】derived 原型:derive [dih-'rahyv][dɪ'raɪv] v. 获取;得自;起源

This means ANYTHING that comes from a flower.

【译】任何来自花的东西。

Examples people never know: almonds are fruit, peppers, tomatoes, squashes, cucumbers, cashews, peas, beans, walnuts/pecans, rose hips, avocados.

【译】人们永远不知道的例子包括:扁桃仁是水果、辣椒、西红柿、南瓜、黄瓜、腰果、豌豆、豆类、核桃/山核桃、玫瑰果、牛油果这些都是。

【单词】almonds 原型:almond ['ah-muhnd, 'am-uhnd]['ɑːmənd] n. 扁桃仁;巴旦木

【单词】peppers 原型:pepper ['pep-er]['pepə] n. 辣椒

【单词】tomatoes 原型:tomato [tuh-'mey-toh, -'mah-][tə'mɑːtəʊ] n. 西红柿;蕃茄

【单词】squashes [skwosh, skwawsh][skwɒʃ] n. 美国南瓜

【单词】cucumbers ['kyoo-kuhm-ber][k'juːkʌmbəz] 黄瓜

【单词】cashews 原型:cashew ['kash-oo, kuh-'shoo]['kæʃuː] n. 腰果;腰果树

【单词】peas 原型:pea [pee][piː] n. 豌豆

【单词】beans 原型:bean [been][biːn] n. 豆;豆科植物

【单词】rose hip 玫瑰果,是玫瑰花凋谢后由花托发育而成的肉质浆果,玫瑰果的维生素C含量很高,一直被作为食品或药品使用。

【单词】avocados 原型:avocado [av-uh-'kah-doh][ˌævə'kɑːdəʊ] n. [植]鳄梨,即牛油果;鳄梨树

This also includes cereal crops also: corn, wheat, rice.

【译】这也包括谷类作物:玉米、小麦、水稻。

【单词】cereal ['seer-ee-uhl]['sɪəriəl] n. 麦片粥;谷类食物

【单词】crops 原型:crop [krop][krɒp] n. 农作物;庄稼

【单词】corn [kawrn][kɔːn] n. 谷物;玉米

【单词】wheat [weet, hweet][wiːt] n. 小麦;小麦色

【单词】rice [rahys][raɪs] n. 米;米饭;稻

Also, anything you don't want to eat, that is derived from a ovary, is also a fruit of some kind.

【译】另外,任何你不想吃的东西,如果都是从植物子房中提取出来的,也是某种水果。

This also illustrates the difference between what we label as a Botanic Fruit and a Culinary Fruit.

【译】这也说明了我们所说的植物水果和烹饪水果之间的区别。

【单词】illustrates 原型:illustrate ['il-uh-streyt, ih-'luhs-treyt]['ɪləstreɪt] vt. 说明;图解

【单词】label ['ley-buhl]['leɪbl] vt. 贴标签于;把 ... 归类

【专有名词】Botanic [buh-'tan-i-kuhl][bə'tænɪk] adj. 植物的;植物学的

【专有名词】Culinary ['kyoo-luh-ner-ee, 'kuhl-uh-]['kʌlɪnəri] adj. 厨房的;烹调的

A Botanic fruit is what you mention above, any seed containing vesicle derived from the ovaries of a plant.

【译】植物果实就是你上面提到的,任何含有来自植物子房的囊泡的种子。

【单词】mention ['men-shuhn]['menʃn] vt. 提到;说起


However a Culinary Fruit is usually any sweet-tasting plant product, especially those associated with seeds; a culinary vegetable is any savory or less sweet plant product; and a culinary nut is any hard, oily, and shelled plant product.

【译】然而,烹饪水果通常是任何甜味的植物产品,特别是那些与种子有关的;烹饪蔬菜是任何味道鲜美或不太甜的植物产品;烹饪坚果是任何坚硬、油性和带壳的植物产品。

【单词】sweet-tasting [s'wiːtt'eɪstɪŋ] adj. 芳香的;甜的

【单词】associated 原型:associate [uh-'soh-shee-eyt][ə'səʊʃieɪt] vt. 联想;联合,关联

【单词】culinary ['kyoo-luh-ner-ee, 'kuhl-uh-]['kʌlɪnəri] adj. 厨房的;烹调的

【单词】savory ['sey-vuh-ree]['seɪvəri] adj. 美味可口的;香辣的;令人愉快的

【单词】nut [nuht][nʌt] n. 坚果;果仁

【单词】oily ['oi-lee]['ɔɪli] adj. 含油的;像油的;油腔滑调的

【单词】shelled 这里指“有壳的”, 原型:shell [shel][ʃel] v. 脱落;去壳;拾贝壳

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,558评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,002评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,036评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,024评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,144评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,255评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,295评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,068评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,478评论 1 305
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,789评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,965评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,649评论 4 336
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,267评论 3 318
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,982评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,223评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,800评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,847评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容