帝西都洛阳。
夏,五月,兵皆罢归家。
诏:“民前或相聚保山泽,不书名数。今天下已定,令各归其县,复故爵、田宅;〔《胡三省注》复,扶目翻,还也。〕吏以文法教训辨告,〔《胡三省注》师古曰:辨告曰,分别义理以晓喻之。〕勿笞辱军吏卒;爵及七大夫以上,皆令食邑,〔《胡三省注》臣瓒曰:秦制:列侯乃得食邑。今七大夫以上皆食邑,所以宠之也。师古曰:七大夫,公大夫也;爵第七,故谓之七大夫。〕非七大夫已下,皆复其身及户,勿事。”〔《胡三省注》应劭曰:不输户赋也。如淳曰:事,谓役使也。师古曰:复其身及一户之内皆不傜赋也。复,方目翻。〕
帝置酒洛阳南宫,〔《胡三省注》《括地志》:南宫,在洛州洛阳县东北二十六里洛阳故城中。《舆地志》:秦时,洛阳已有南、北宫。〕上曰:〔《胡三省注》蔡邕曰:上者,尊位所在也;但言上,不敢言尊号耳。〕“彻侯、诸将毋敢隐朕,皆言其情。〔《胡三省注》彻,通也。应劭曰:言其功德通于王室也。后避武讳,改曰通侯,亦曰列侯。〕吾所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:〔《胡三省注》张晏曰:诏使高官者起,故陵先对。臣瓒曰:汉帝年纪有信平侯臣陵、都武侯臣起。魏相、邴吉秦:高祖时,秦事有将军臣陵、臣起。师古曰:张说非也。若言高官者起,则丞相萧何、太尉卢绾以张良、陈平之属皆在,陵不得而先对也。《姓谱》:齐太公之后,食采于高,因氏焉。〕“陛下使人攻城略地,因以与之,与天下同其利;项羽不然,有功者害之,贤者疑之,此其所以失天下也。”上曰:“公知其一,未知其二。夫运筹帷幄之中,决胜千里之外,吾不如子房;填国家,抚百姓,给饷馈,不绝粮道,吾不如萧何;〔《胡三省注》填,读曰镇。餽,与馈同。〕连百万之众,战必胜,攻必取,吾不如韩信。三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。项羽有一范增而不能用,此所以为我禽也。”群臣说服。〔《胡三省注》说,读曰悦。〕
韩信至楚,召漂母,赐千金。召辱己少年令出胯下者,以为中尉,〔《胡三省注》事见九卷元年。漂,匹妙翻。〕告诸将相曰:“此壮士也。方辱我时,我宁不能杀之邪?杀之无名,故忍而就此。”
【白话】
高帝刘邦向西建都洛阳。
夏季,五月,士兵们都复员回家。
高帝刘邦颁布诏书:“百姓中以前有的人相聚安守在深山大泽中躲避战乱,未登记入户籍中。如今天下已经平定,诏令这些百姓各自返回他们的所在县,恢复他们过去的爵位和田地住宅;官吏应依据法律义理进行教诲,处理纠纷,不得鞭笞侮辱军中官兵;凡爵位至七大夫以上的,都让他们享用封地民户的赋税收入,非七大夫爵位及其以下的,都免除其个人及一户之内的赋税徭投,不予征收。”
高帝刘邦在洛阳南宫举行酒宴,高帝说道:“各位列侯、各位将军,不要对朕隐瞒,都来说说这个道理:我之所以能取得天下的原因是什么?项羽之所以失掉天下的原因又是什么呀?”高起、王陵回答说:“陛下派人攻城掠地,攻取了城邑、土地就分封给他,与大家同享利益;项羽却不是这样,他对有功的人嫉恨,对贤能的人猜疑,这就是他失去天下的原因。”高帝说:“你们是只知其一,不知其二啊。谈到运筹帷幄之中,决胜千里之外,我不如张良;镇守国家,安抚百姓,供给粮饷,保持运粮道路畅通无阻,我不如萧何;统率百万大军,战必胜,攻必克,我不如韩信。这三位都是人中英杰,而我能够任用他们,这就是我所以能取得天下的原因。项羽虽然有一个范增,却不能信任使用他,这便是项羽所以被我捕捉打败的原因了。”群臣都心悦诚服。
韩信到了楚地,召见曾经分给自己饭吃的那位漂洗丝绵的老妇,赐给她一千金。又召见曾经羞辱自己、叫自己从胯下爬过去的那个人,任命他为楚国的中尉;并告诉将相们说:“这是位壮士啊。当他侮辱我时,我难道就不能杀了他吗?只是杀他没有名义,所以忍了下来,才达到了今天这样的成就。”