冰雪奇缘FrozenDay17

Frozen

《冰雪奇缘》

Day17   01'13'34-01'18'06


Frozen D17 双语台词

Part 1 生词打卡

stay out of sight 别让人看见

privacy /'praɪvəsi/ n. 独处

stand a chance 有机会

heir /ɛr/ n. 继承人

throne /θron/ n. 王位

preferable /'prɛfrəbl/ adj. 更合适的

desperate /'dɛspərət/ adj. 极度渴望的

figure /'fɪɡjɚ/ v. 计划

stage /stedʒ/ v. 上演

doom /dum/ v. 毁灭

destruction /dɪ'strʌkʃən/ n. 毁坏

vow /vaʊ/ n. 誓言

sentence /'sɛntəns/ v. 判刑



Part 2 台词学习

-Kristoff: Just hang in there. Come on, buddy, faster!

要撑住啊!快啊,兄弟,快一点!

-Olaf: Oh, boy! Whoa! I'll meet you guys at the castle!

噢,天啊!我在城堡等你们!

-Kristoff: Stay out of sight, Olaf!

别让人看见,Olaf!

stay out of sight 别让人看见

-Olaf: I will!

我知道!

-Guard: It's Princess Anna!

是Anna公主!

-Anna: Are you gonna be okay?

你没事吧?

-Kristoff: Don't worry about me.

别担心我。

-Servant: Anna! Oh, you had us worried sick.

Anna!哦,你让我们担心坏了。


-Servant: My Lady.

公主殿下。

-Kristoff: Get her warm and find Prince Hans, immediately.

给她取暖,找到Hans王子,要快!

-Servant: We will. Thank you.

我们会的,谢谢你。

-Kristoff: Make sure she's safe!

请确保她的安全!

-Hans: I'm going back out to look for Princess Anna.

我要回去找Anna公主。

-Soldier: You cannot risk going out there again.

您不能再去那里冒险。

-Hans: If anything happens to her...

万一她有什么不测......

-Guard: If anything happens to the Princess, you are all Arendelle has left.

万一公主有什么不测,Arendelle可就指望您了。

-Servant: He's in here. Prince Hans.

他在这里,王子殿下

-Hans: Anna. You're so cold.

Anna,你全身冰冷。

-Anna: Hans, you have to kiss me.

Hans,你得吻我。

-Hans: What?

你说什么?

-Anna: Now. Now.

现在,马上。

-Hans: Slow down.

冷静点。

-Servant: We'll give you two some privacy.

我们让你俩单独待一会儿。

privacy /'praɪvəsi/ n. 独处

-Hans: What happened out there?

到底发生什么了?

-Anna: Elsa struck me with her powers.

Elsa用魔法攻击了我。

-Hans: You said she'd never hurt you.

你说她决不会伤害你的。

-Anna: I was wrong.

我错了。

-Hans: Anna?

Anna?

-Anna: She froze my heart and only an act of true love can save me.

她冰封了我的心,只有真爱之举才可以救我。


-Hans: A true love's kiss. Oh, Anna... If only there was someone out there who loved you.

真爱之吻。哦,Anna......这世上要真有人爱你就好了。

-Anna: What? You said you did.

你说什么?你说你爱我的。

-Hans: As thirteenth in line in my own kingdom, I didn't stand a chance. I knew... I'd have to marry into the throne somewhere...

作为我们王国的第十三名王子,我一点机会都没有。我知道,我不得不娶一位有王位的女人......


stand a chance 有机会

throne /θron/ n. 王位


-Anna: What... What are you talking about?

你在说些什么?

-Hans: As heir, Elsa was preferable, of course. But no one was getting anywhere with her. But you...

作为继承人,Elsa自然是最好的人选,可没有人能进入她的心房。你就不一样了......


heir /ɛr/ n. 继承人

preferable /'prɛfrəbl/ adj. 更合适的


-Anna: Hans?

Hans?

-Hans: You were so desperate for love, you were willing to marry me, just like that. I figured, after we married, I'd have to stage a little accident for Elsa.

你那么渴望爱,我都不费吹灰之力你就愿意嫁给我了。我计划好了的,我们结婚后,我得让Elsa出点小意外。


desperate /'dɛspərət/ adj. 极度渴望的

figure /'fɪɡjɚ/ v. 计划

stage /stedʒ/ v. 上演


-Anna: Hans. No, stop.

Hans,不,别这样!

-Hans: But then she doomed herself, and you were dumb enough to go after her.

可她已经毁了自己,而你竟然笨到自己去找她。


doom /dum/ v. 毁灭

-Anna: Please.


求你了。

-Hans: All that's left now is to kill Elsa, and bring back summer.

现在剩下的就只需要杀了Elsa和让夏天回来。


-Anna: You're no match for Elsa.

你根本比不上Elsa。

-Hans: No, you're no match for Elsa. I, on the other hand, am the hero who is going to save Arendelle from destruction.

不,是你比不上Elsa。我,从另一方面来说,将会成为一个英雄,一个拯救了Arendelle的英雄。


destruction /dɪ'strʌkʃən/ n. 毁坏


-Anna: You won't get away with this.

你不会得逞的!

-Hans: Oh, I already have.

可我已经得逞了。

-Anna: Please, somebody help. Please, please!

拜托,有人吗?救命!救命!

-The Duke of Weselton: It's getting colder by the minute. If we don't do something soon, we'll all freeze to death.

现在越来越冷了,如果我们不赶快行动,就都会被冻死的。

-Guard: Prince Hans.

Hans王子。

-Hans: Princess Anna is... dead.

Anna公主已经...... 去世了。

-Guard: What...

什么!

-The Duke of Weselton: What happened to her?

她到底怎么了?

-Hans: She was killed by Queen Elsa.

她被Elsa女王杀死了。

-The Duke of Weselton: Her own sister.

她的亲姐姐。

-Hans: At least we got to say our marriage vows... before she died in my arms.

幸好在她死在我怀中之前,我们念了婚誓。


vow /vaʊ/ n. 誓言


-The Duke of Weselton: There can be no doubt now. Queen Elsa is a monster and we are all in grave danger.

现在毋庸置疑了,Elsa女王是个妖怪,而我们都极其危险。

-Guard: Prince Hans, Arendelle looks to you.

Hans王子,Arendelle只能指望你了

-Hans: With a heavy heart, I charge Queen Elsa of Arendelle with treason, and sentence her to death.

我沉痛宣布,Arendelle的Elsa女王犯了叛国罪,并宣判她死刑。


sentence /'sɛntəns/ v. 判刑



Frozen D17 晨读打卡

Step 1 每日精听


-Anna: What are you       ?

-Hans: As heir, Elsa was       , of course. But no one was getting anywhere with her. But you...

-Anna: Hans?

-Hans: You were so        for love, you were willing to marry me, just like that. I       , after we married, I'd have to        a little accident for Elsa.



参考答案

talking about

preferable

desperate

figured

Stage



Step 2 晨读讲解


-Anna: What are you talking about?

-Hans: As heir, Elsa was preferable, of course. But no one was getting anywhere with her. But you...

-Anna: Hans?

-Hans: You were so desperate for love, you were willing to marry me, just like that. I figured, after we married, I'd have to stage a little accident for Elsa.


参考翻译

-你在说些什么?

-作为继承人,Elsa自然是最好的人选,可没有人能进入她的心房。你就不一样了......

-Hans?

-你那么渴望爱,我都不费吹灰之力你就愿意嫁给我了。我都计划好了,我们结婚后,我得让Elsa出点小意外。



精华笔记

1. heir

a person who has the right to become a king or queen 王位继承人

eg:He is the heir. Nothing can change that.

他是王位继承人,没有什么可以改变这事实。

2. preferable

更合适的

eg:a preferable choice 一个更好的选择


Saturday is preferable.

周六更合适。

3. get somewhere

有所成就,取得进展

eg:Never give up. Someday you'll get somewhere.

别放弃。总有一天你会有所成就。

4. get somewhere with somebody

make some progress with sb 与某人取得进展

eg:Are you getting anywhere with that new manager?

你跟那个新经理有什么进展吗?

5. desperate

极度渴望的

eg:I am desperate for a cigarette.

我特别想抽根烟。

He's desperate for money.

他极渴望得到钱。

6. figure

a. think 认为

eg:figure out 想出

I'll figure something out.

我会想出办法的。

I figure it will rain later.

我想待会会下雨。

b. plan 计划

eg:I figure on going into town.

我打算进城去。

7. stage

上演

eg:The drama club staged two plays.

戏剧社上演了两出戏。



Step 3 发音拆读

Flow

-Anna: What^are you talking about?

-Hans: As heir||, Elsa was preferable, of course. But|| no one was getting anywhere with her. But you...

-Anna: Hans?

-Hans: You were so desperate for love, you were willing to marry me, just like that. I figured,^after we married, I'd^have to stage^a little accident for Elsa.



Words Of The Day

heir /ɛr/【空气音】 n. 继承人

preferable /'prɛfrəbl/【反三音】 adj. 更合适的

desperate /'dɛspərət/【反三音】 adj. 极渴望的

figure /'fɪɡjɚ/【军训音】 v. 计划

stage /stedʒ/【累了音】 v. 上演

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容