最近一直在听老舍先生的《四世同堂》。听书,听的是感觉,在试听了好几个版本后,最终选择了声音里京味儿最浓的演播。
很早就拜读过先生的《茶馆》,也是典型的京书,所有的剧本都是围着茶馆发生的,通过在小小茶馆里出现的一个个小人物,反映那个时代人们的生活状态,也折射出不同人物的多面性,通过读剧本,让人画面感十足。同时,整书非常接地气,很多场景都让人感同身受。
而今又听《四十同堂》,不自觉又进入到了北平,仿佛也走进了那个小羊圈胡同。因为故事总是在胡同里完成的,所以胡同里的七家人,也代表了当时绝大多数人的生活和那个时代的大背景。
先生那细腻的文笔,让我脑海里时常闪现出三大特写,一是人物面孔,十分立体,也非常有特性。二是人物矛盾冲突的个性,这个从带着京味儿又“贫贫”的懒惰的语言表达中就深有体会。三是场景浮现,先生笔下的文字就是这么有魅力,每个细节决不放过,你能想到的,他都给你介绍清楚了。
印象最深的是这京味儿,说话带儿话音,且不温不急,让人倍感亲切。
今天听到“磕膝盖儿”一词,因为我的老家话也管膝盖叫磕膝盖,但北京话又加多了一个“儿”音,音拖长了,总觉得语气也和蔼有趣了不少。
还有“片儿汤”,应该是汤面片吧。“泥人儿”“玩意儿”“泪人儿”“去(读qi)”等等,听着特有意思。
北京人对称呼也是很有讲究的,管男的长者称“x大爷”或“x爷”。管女的长者称“x大娘”或“x大妈”。
京味儿,京味,实在是有趣。