八佾篇(十九)
哀公问社于宰我,宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”
译文:
鲁哀公问宰我:用什么木头来做土地神的雕像祭祀的时候用呢?宰我回答说:“夏代用的松树,殷代用柏木,周代用的是栗树。‘意思是说使民战栗’。”这话被孔子听见了,说:“已经既成事实的就不要再说了,已经做完了的事就不能再提建议了,都已成为过往的事,追究还有什么意义呢!”
儿子,显然对于宰我的说法,孔子是不高兴的,毕竟周礼在孔子心中,是神一般的存在,他丝毫不掩饰自己从周的观点。比如:“周监于二代,郁郁乎文哉,吾从周。”“久矣吾不复梦见周公”“如有周公之才之美,”“如有用我者,吾其为东周乎?”等等全是赞誉之词,无论是对周代还是周礼,他都是充满感情的。也从另外一个方面看到夫子的可爱之处,容不得别人说周代的不是!哪怕是自己的徒弟也不行。儿子,在以后的篇章中,爸爸会给你讲到孔子的许多可爱和幽默!
宰我:孔子的门徒
社:土地神
谏:提意见
2019.5.15