与闲云为友,以风月为家
(With idle cloud as friends, with the wind and moon as the home)
【原文】
松涧边携杖独行,立处云生破衲;竹窗下枕书高卧,觉时月侵寒毡。
(Pine stream with staff alone, standing in the clouds; bamboo window pillow lying high, feel the moon invasion cold felt.)
【大意】
在满是松树的山涧旁边,拿着手杖一个人很悠闲地散步,这时从山谷中浮起一片云雾,笼罩在自己所穿的破旧长袍上;在简陋的竹窗之下读书,疲倦了就枕着书呼呼大睡,等一觉醒来月光照亮了我的温暖毛毡。
【学究】
独在静处修行,身边所有一切都是与众不同的景观,与自然相融合,那是一种心境,也是一种达观的姿态,有此境界,方为修行中的最高境界。
画中看此景,谁都想有此经历,可是一旦进入这样的场景,又有多少人能够独处其身呢?很多时候想的和做得未必能够一样,毕竟人无情感互动,情绪就会随时爆发。
文章很美,却难成日间场景,这便是凡人。