名诗我译(罗伯特·勃朗宁篇)——Home Thoughts from Abroad 乡思

作者:罗伯特·勃朗宁

译文:真念一思

配乐:April (演唱:Elsa Kopf)

当这样的女声出现的时候,是不是让你想起了夜空天空的浮云。柔软而又弹性。带着沙哑,如同星星般的点缀。 喜欢吉他与提琴的相互交汇。这种沉浸与温柔是无法比拟的......(来自音乐网评)

图片发自简书App

Oh, to be in England now that April's there,

And whoever wakes in England sees, some morning unaware,

That the lowest boughs and the brushwood sheaf

Round the elm--tree bole are in tiny leaf,

While the chaffinch sings on the orchard bough

In England--now!

哦,多想此刻身在英格兰

那里正是阳春四月

在英格兰,无论是谁,某个清晨醒来,

就会不经意的发现

在那低矮枝条和灌木环绕的榆树干上

小小的嫩叶已是一片葱茏

花鸡就在果园的枝头歌唱

就在英格兰--就在此刻!

图片发自简书App

And after April, when May follows

And the white--throat builds, and all the swallows!

Hark, where my blossomed pear--tree in the hedge

Leans to the field and scatterss on the clover ,

Blossoms and dewdrops--at the bent spray's edge-- --

That's the wise thrush :he sings each song twice over

Lest you should think he never could recapture

The first fine careless rapture!

而当四月之后,五月接踵而来

白喉雀忙着筑巢,燕子都在衔泥

听,在我篱笆院中盛开的梨树那儿

它正依傍着田野,散开枝条

任纷纷扬扬的花瓣和着露滴

在满地的三叶草上飘飘洒洒

在梨树弯弯的枝头

那可是只机灵的画眉鸟

它把每支歌都唱上两遍

生怕你以为它再也想不起

它第一遍无意中唱出的欢歌

图片发自简书App

And, tho'the fields look rough with hoary dew,

All will be gay when noontide wakes anew

The buttercups, the little children's dower

Far brighter than this gaudy melon--flower! --

还有,那覆盖着白露的原野

虽然看起来粗糙荒凉

当正午的阳光将金凤花唤醒

一切又将生机盎然

那金凤花可是小孩子们的“嫁妆”

它们可远比这花里胡哨的甜瓜花

要明亮灿烂得多!

图片发自简书App

相关资料延展阅读

作者简介:

图片发自简书App

罗伯特·勃朗宁(Robert Browning)(1812-1889),维多利亚时期代表诗人之一。主要作品有《戏剧抒情诗》、《剧中人物》、《指环与书》等。与丁尼生齐名,是维多利亚时代两大诗人之一。他以精细入微的心理探索而独步诗坛,对英美20世纪诗歌产生了重要影响。

图片发自简书App

勃朗宁对英国诗歌的最大贡献,是发展和完善了戏剧独白诗(Dramatic monologue)这样一种独特的诗歌形式,并且用它鲜明而生动地塑造了各种不同类型的人物性格,深刻而复杂地展示了人的内在心理。在他之前的诗人(包括丁尼生)写的戏剧独白诗中,独白者不是在"自言自语",就是在向读者坦露心迹,因此实质上仍是一种抒情独白,而勃朗宁的独白者所面对的不是读者,而是剧中人,他的独白是剧中人对剧中人所说的一段话,从他的独白中我们能真切感受到对话者的存在。这样,独白者就成了真正意义上的戏剧人物,成了独立于作者的典型形象。因此,勃朗宁的戏剧独白诗是一种客观的、戏剧性的形式,其目的不在抒情而在为人物造像(勃朗宁曾把诗人称为"造像者"makersee)。

图片发自简书App

本诗是勃朗宁最负盛名的一首抒情短诗,以其浓郁的乡思情调著称。诗人此时身在意大利,但故乡英格兰却是他魂牵梦萦的地方。诗人巧妙的借助了视觉和听觉意象,多方位的展现出英国和意大利不同的乡土风情。凭着对故乡一草一木的清晰记忆,他如数家珍般的向读者描绘着他的故土家园,令我们仿佛看到清晨醒来的诗人,如痴如醉地沉浸在充满自然气息的英格兰乡村景色中。

延展阅读资料及图片来自网络,向原作者致敬致谢!

图片发自简书App
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,509评论 6 504
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,806评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,875评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,441评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,488评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,365评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,190评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,062评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,500评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,706评论 3 335
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,834评论 1 347
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,559评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,167评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,779评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,912评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,958评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,779评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容

  • 英国诗歌篇浪漫主义前的单子主要参照的是外交学院英语翻译专业大三上的选读,教材是《英国文学选读(上)》,浪漫主义及之...
    Cherry好姑娘阅读 13,080评论 2 60
  • Chapter 3: The Modern Period General Introduction 1. The ...
    天行健君马甲阅读 1,113评论 0 2
  • 迢迢牵牛星 排排杉树林 风景这般好 独行 两打伞 淋天淋地 潮湿不了行走的心 青石黑瓦村 无所谓风雨 无所谓天晴 ...
    四哥说事阅读 594评论 1 2
  • 波特定律:不要总是盯着下属的错误,把批评变为“建议和鼓励”。 当下属犯错胆战心惊的去向上司汇报时,作为上司,第一时...
    423429d90f38阅读 188评论 0 1
  • 曾经有这么一个人。没错。就是上面发作品的这个傻吊 他叫猪八戒。人丑话又多 他现在站在世界上最高的峰顶名叫珠穆朗玛...
    小凡在阅读 211评论 0 0