21 烹饪班
剧情:美食鉴赏家批评莫妮卡做菜不好吃,于是莫妮卡特意带着乔伊跑去鉴赏家新开的烹饪学校找事,误打误撞上了一节初级烹饪课;瑞秋和罗斯去婴幼儿产品商店买东西,售货员看上了罗斯和罗斯调情,瑞秋很不爽;钱德勒想要跳槽,菲比“面试”钱德勒。
1.
Abysmal:深不可测的;糟透的;极度的
Joey: Joey Tribbiani was abysmal.
乔伊崔比安尼简直绝了。
(莫妮卡被美食鉴赏家批评菜做的不好吃,这让乔伊想到自己第一次收到赞扬,其实乔伊不知道那是反讽)
2.
Crib:<美>(有围栏的)婴儿床;饲料槽
Rachel: We do not a changing table! We do not have a crib.
我们还没有尿布桌,也没有婴儿床。
(瑞秋的预产期要到了,瑞秋觉得什么都没有准备好,催促罗斯一起去买东西)
3.
Chandler: You really do live your own little world, don’t you?
你真的坐井观天,难道不是吗?
(莫妮卡说美食鉴赏家尝了自己的汤之后会写一个道歉报道登在头条,钱德勒嘲讽她几斤几两,还能登上头条)
4.
Brazen:厚颜无耻的;无所顾忌的;黄铜制的;黄铜色的
Rachel: You didn’t see how brazen she was.
你没有看到她有多厚颜无耻。
(瑞秋和罗斯选购婴儿商品的时候售货员对罗斯抛媚眼,瑞秋很不爽)
5.
Needy:贫穷的;需要关注的,需要情感支持的
Phoebe: You just come off a little needy.
你有点心急。
(菲比觉得瑞秋是在吃醋)
6.
Integrity:正直,诚实;完整,完全;职业操守
Someone: I’m torn between my integrity and my desire to avoid a beating.
我正在纠结是说实话还是避免挨打。
(莫妮卡带自己做的菜去找美食鉴赏家,看到乔伊那副要打人的样子有点不敢说话)
7.
Delegate:授权
Chandler: I think you’ll find if I come to work here. I don’t micro-manage. I don’t shy away from delegating.
我想你会发现我来到这里工作,不会事必躬亲,我不会害怕把事情交给下属去做。
(钱德勒要去面试,菲比提前模拟面试钱德勒觉得自己应聘上了会做什么具体事务)
8.
Batch:一批,一批生产量
Hormone: [生理]激素;荷尔蒙;性激素
Ross: Did you get a fresh batch of pregnancy hormones today?
今天你孕激素分泌过多了吗?
(瑞秋一直不爽罗斯,罗斯不明所以)
9.
Beck:招手;点头;(英)小河
Rachel: But I want you to be at my constant beck and call 24 hours a day.
但是我要你24小召之即来。
(瑞秋说自己不喜欢罗斯和别人在自己快要生了的时候调情,罗斯说那要怎么办,瑞秋说自己需要罗斯24小时在身边,罗斯答应好的)