#口语粉碎机# L1 Day42【打卡序列04】
1. 我本来应该早点来的,但路上特别堵。
翻译:I should have come earlier, but there is traffic jam on the road.
答案:I should have come earlier, but I got stuck in traffic.
解析:“交通堵塞” traffic congestion,路上堵get stuck in traffic
2. 地是湿的。昨晚估计下雨了。
翻译:The ground is wet. It may have rained last night.
答案:The ground is wet. It may have rained last night.
3. 她现在应该还在工作。
翻译:She must be working now.
答案:She should be working right now.
解析:应该should,本句强调应该,不是一定,程度不同。
4. 他现在会不会在咖啡店等咱们呢?
翻译:May he be waiting us at the coffee shop?
答案:Could he be waiting for us at the coffee shop?
解析:情态动词的进行时的疑问式,自己平时基本不会用到。翻译句要表达的是会不会,只是自己的一个假设,may的可能性比could 强。
5. 你已经在这干了一整天了。你一定特别累。
翻译:You have worked here all day. You must be very tired.
答案:You have been working here all day. You must be exhausted.
解析:be exhausted 筋疲力尽的
说话之前一直在进行,用现在完成进行时。
6. 机器运转时门必须关闭。(常见于一些公共设施,如地铁等的说明)【重点】
翻译:When the machine is working, the door must be closed.
答案:Door must be closed when machine is in operation.
解析:XXX + be+ in operation 在运转时
7. 这是一个情景对话(中译英)
-Why wasn’t Jim in class yesterday?
-他可能病了。
翻译:He may be ill.
答案:He may have been sick.
解析:对话中给出了过去时态,对过去发生的推测may have done
8. 这不准养宠物。
翻译:Pets must not be raised here. You must not raise pets here.
答案:You may not keep pets here.
You are not allowed to keep pets here. 解析:不准,和禁止在表达上还是有所不同的。翻译句强调的是不准,不被允许,不是禁止。
9. 你能把烟掐了吗?(比较客气的)
翻译:Could you please stop smoking?
答案:Would/ Could you put out the cigarette, please?
解析:把烟掐了,put out the cigarette.
10.以下对话系真实英文聊天场景,根据中文试着还原成英文
A:对不起,先生,我知道你有权在这抽烟,但请你把烟掐了好吗?你的烟味
直冲着往我这来。
翻译:Excuse me, Sir. I know you have the right to smoke here, but could you please stop smoking? The smell of cigarettes goes forward to me.
答案:Excuse me, sir. I realize you have the right to smoke here. But could
you put out your cigarette, please? Your smoke is coming right at us.
解析:冲,表示精准的范围,所以用介词 at
B:哦,不好意思。我这是在吸烟区,而且是我先来的。你要是不介意的话,
你能去那边的无烟区吗?
翻译:I'm sorry. I'm in the smoking area, and I come here first. If you don't mind, could you please go to that no-smoking area.
答案:Well, sorry. I am in the smoking section, and I was here before you. If
you wouldn’t mind, you could go to the non-smoking section. 解析:吸烟区/无烟区smoking/non-smoking section
我先来的: I was here before you.
*section
one of the parts that something is divided into部分;片段
*area
a particular part of a place, piece of land or country地区;区域
心得:
情态动词在口语中使用还是非常常用的,情态动词的核心思维是:推测,本色,虚拟。今天在练习情态动词的过程中,还拓展了平时常用的表达句式。