- chapter11 -
1. Those who help others often cannothelp themselves.
能帮助他人的人往往帮不了自己。
2. Don't listen to flattery.
别听信阿谀奉承的话(忠言逆耳)。
3. We all like to criticize what we cannot have.
吃不到葡萄说葡萄酸。
4. What we see every day,we no longerfear.
怕的东西,看久了就不怕了。
5. Those who trick others will betricked in their turn.
聪明反被聪明误。
6. If it sounds too good to be true,itprobably is.
听起来太美好的,往往都不是真的。
- chapter12 -
1. Don't trust selfish advice.
不要相信意在谋取利益的建议。
2. Vanity may lead to disaster.
虚荣可能引向灾难。
3. Those who say they can help othersshould first help themselves.
欲助他人者必先助己。
4. Think ahead.
未雨绸缪。
5. Don't be too quick to change yourrulers.
不要太急于更换你的统治者。
- chapter13 -
1. The gods help those who helpthemselves.
天神们只会帮助那些会帮助自己的人(自助者,天助之)。
2. We often imagine that others arethinking about us more than they really are.
别人没有你以为的那么的在乎你(自作多情)。
3. Don't let your successes make youover-confident.
不要因为自己的成功而过度自信。
4. Stick to what you do best.
坚持做你擅长的事。
- chapter14 -
1.Want too much and lose it all.
贪心不足蛇吞象。
2.Accept and enjoy what you are.
知足常乐。
3.We blame others’ carelessness, butnever notice our own.
我们总是责怪他人粗心大意,却不会反省自己。
4.Listeners never hear good ofthemselves.
自己往往听不到别人说自己的好话。
- chapter15 -
1. Honesty is the best policy.
诚信乃上策。
2. The greater the need, the greaterthe effort.
需求越大,努力越多。
3. Slow and steady wins the race.
靠稳重来赢得比赛。
4. We are encouraged by seeing otherswho are worse off than ourselves.
我们总是能从比我们更糟糕的人那获得安慰。
- chapter16 -
1.What is valuable to one person maynot be valuable to another.
你视如珍珠,我视如粪土。
2.Be careful what you wish for.
谨慎许愿。
3. Be consistent in your actions.
行为要始终如一。
4.Laziness often prepares a weight forits own back.
我们总是要为自己的懒惰而付出代价。
5.Those whom you try to use, will useyou in return.
那些你想利用的人也会反过来利用你。
6.It is easy for the coward to be ahero at a distance.
远离危险时,懦夫也能逞英雄。
- chapter17 -
1. Flattery is a dangerous weapon inthe hands of an enemy.
口蜜腹剑。
2. Some people are not even worthfighting with.
不与傻瓜论短长。
3. Don't bite off more than you canchew.
有多大碗,吃多少饭。
4. Today's good deeds are the seeds oftomorrow's blessings.
善有善报。
5. The quarrels of friends are theopportunities of their enemies.
亲者痛,仇者快。