1.和Kamaji要工作
あ。。。あの。。。すみません
Um...excuse me
あの。。。がまじいさんですか?
Are you Kamaji?
あの、はくという人に 言われてきました。
Um..Haku sent me here. Please let me work here.
ここで はタラガセてください。/ 第一次怒吼
ええい、こんなにいちびに
Darn, all at once
ちびとも、仕事だ
Get to work you little runts
わしゃあ がまじいだ
I’m Kamaji
ふろがまに こきつかわれとる じじいだ
Slave to the boilers that heat the baths
ちびども はやくせんか
Step in it boys!
あの ここで 働かせてください/第二次
Um..Please let me work here.
ええい てはたりとる そこらじゅう すすだらけだから
I’ve got all the help I need. The place has full of soot.
いくらでも かわりは おるわい
Plenty of replacements.
あっ ごめんなさい
Oh, I am sorry.
あっ ちょっと待って
Please wait
じゃま じゃま
Outta the way
2. 跟ゆばば要工作
あの。。。ここで 働かせてください / 这是和婆婆第一次要工作
这话太有力了。如果我们都能这样大吼一声,工作噼里啪啦由天而降,那该多幸福啊...
やおよろずのかみさまたちがつかれおいやしにくる おゆやなんだよ
It's a bath house. 8 million gods can rest their weary bones.
ここはね、にんげんのくるところじゃないんだ
Besides, this is no place for humans.
- 再说啦,这里呀,没地方给人间来滴。
そんな ひょろひょろに なにができるのさ
You're just a useless weakling
ー这么慢腾腾的,你能做个啥?
ばかなおしゃべりば やめとくれ
Stop babbling.
ー好怕怕的,“八格”出来了。
うろさいねえ静かにしておくれ
You're making a racket. Keep it down.
働かせてやる
I'll put you to work.
- “好吧,这个看起来真的是“八格牙路”“”
そのかわり いやだ とか 帰りだいとか
But one peep out of you about anything.
ここで 働かせてください
学会了吗?在任何地方都要很坚定的说“请让我在这里工作吧!“
~End~