夫得言不可以不察,數傳而白為黑,黑為白。
所谓传闻不可以不去审查,(传言)经过多次传播就会让白的变成黑的,让黑的变成白的。
故狗似玃,玃似母猴,母猴似人,人之與狗則遠矣。
有传言在说狗,又好像是大母猴,说大母猴又好像是猕猴,说猕猴又好像是人,但是人和狗那差得太远了。
此愚者之所以大過也。
这就是愚笨的人犯下大错的原因呐。
聞而審,則為福矣;聞而不審,不若不聞矣。
听到传闻如果加以审察,那就是有福气的事;听到传闻如果不去审察,那还不如不去听。
齊桓公聞管子於鮑叔,楚莊聞孫叔敖於沈尹筮,審之也,故國霸諸侯也。
齐桓公从鲍叔牙那里得知了管仲,楚庄王从沈尹筮那里得知了孙叔敖,因为经过了审察,所以他们的国家在诸侯中称霸了。
吳王聞越王勾踐於太宰嚭,智伯聞趙襄子於張武,不審也,故國亡身死也。
吴王从太宰嚭那里听信了越王勾践,智伯从张武那里听信了赵襄子,因为没有经过审察,所以他们的国家灭亡了,自己也死了。
凡聞言必熟論,其於人必驗之以理。
只要是传闻就一定要深透地审论,对于人也一定要用理来检验他。
魯哀公問於孔子曰:“樂正虁一足,信乎?”
鲁哀公向孔子发问:“乐正虁只有一只脚,你信吗?”
孔子曰:“昔者舜欲以樂傳教於天下,乃令重黎舉虁於草莽之中而進之,舜以為樂正。
孔子说:“从前舜想要通过音乐向天下人传播教化,于是派重黎从民间推举出了虁后起用了他,舜将他任命为乐正(乐官之长)。
虁於是正六律,和五耳,以通八風,而天下大服。
虁于是校正了六律,谐和了五声(宫商角徴羽),用来调和阴阳之气,因而天下归顺。
重黎又欲益求人,舜曰:‘夫樂,天地之精也,得失之節也。
重黎还想要多找些像虁这样的人,舜说‘乐是天地间的精华,是一个国家治乱的关键。
故唯聖人為能和樂之本也。
而只有圣人才能做到和,和是音乐中最根本的东西。
虁能和之,以平天下,若虁者一而足矣。’
虁能调和音乐,从而使天下安定,像虁这样的人,有一个就够了。’
故曰‘樂一足’,非‘一足’也。”
所有说‘一个虁就够了’,并不是‘一只脚’。”
宋之丁氏家無井,而出溉汲,常一人居外。
宋国有一户姓丁的人家里没有水井,所以要出门去打水,常常派一人住在外面,专门打水。
及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”
等到他家里打好了水井,他就告诉别人说:“我家里打好了水井就相当于多得到一个人可以使用了。”
有聞而傳之者曰:“丁氏穿井得一人。”
有人听说了后就传出去说:“丁姓人家挖井挖到了一个人。”
國人道之,聞之於宋君。
都城的人互相传言,又使宋君听到了。
宋君令人問之於丁氏,丁氏對曰:“得一人之使,非得一人於井中也。”
宋君派人去丁家问明情况,丁家人回答说:“是得到一个人可以派遣使用,不是在井里挖到一个人啊。”
求聞之若此,不若無聞也。
像这样得到的传闻,还不如没听过。
子夏之晉,過衡,有讀史記者曰:“晉師三豕涉河。”
子夏前往晋国,路过卫国,有个读记载历史的书的人说:“晋国军队三豕时过黄河。”
子夏曰:“非也,是己亥也。夫己與三相近,豕與亥相似。”
子夏说:“不是,是己亥时(过黄河)。古文字里 ‘己’字和‘三’字相似,‘豕’字和‘亥’字相似。”
至於晉而問之,則曰,晉師己亥涉河也。
到了晋国后询问这件事,果然回复,晋军是己亥时过河的。
辭多類非而是,多類是而非,是非之經,不可不分,此聖人之所慎也。
言辞中很多似非而是,似是而非的,是非间的界线,不可以不分辨清楚,这就是圣人要慎重对待的事情。
然則何以慎?
那怎么样才能做到慎重呢?
緣物之情及人之情,以為所聞,則得之矣。
遵循着事物的规律和人的情理,用这种方法来审察自己所听到的传闻,就可以得到真实的情况。