翻译|堂弟日记2

肖おじいさんの家の庭の中で、1本の高いみかんの木があって、その木の葉は茂っていて、秋になって実り多い果実を出して、1つ1つの小さい提灯のようです。

春になると、みかんの木は枝を替え、緑の若葉を出した。茶色の太い枝で、中央に枝がある。なかには緑のない枝もあって、隣の塀にぶつかるほど長く伸びている。


夏、蜜柑の木の叶は1つの大きい緑色の縫いぐるみの大きい傘を構成して、私がとても暑い時、私はこの緑色の縫いぐるみの大きい傘の下に涼みに行って、それの高さも春に比べてとても高くなって、ある時、肖おじいさんはまた彼らの衣服を干の上で乾かすことができ(ありえ)ます。


秋の到来に従って、木の上のみかんはすべて生えてきて、1つの隣り合わせて1つ、私達と肖おじいさんはいっしょに木の上のみかんを摘んで、開いて食べて、また酸っぱくて甘いのはとてもおいしいことができます!本当に楽しい秋です!


みかんの木の1年中の叶はすべて緑の油で、まるでずっと春に滞在して、それは私の植物の明友です!


2.植物の友達の小学校三年生の国語の第一単元の作文


ある日、私は学校から帰って、家に入って私は1株の濃厚な清い香りをかいで、もとは私の家はまた1鉢の植物を添加しました——胡蝶兰。

大きな紫の花弁が、五、六枚合わせて、ちいさな美しい蝶のように、ふわりとひろがっていた。「小さな蝶」たちの上には、水滴のように白い水玉がいくつもついていて、それらに活力を与えていた。すべての花びらの中で1つの真っ白な花のおしべがあって、まるで1粒の小さい真珠のようで、全体の花を飾ります。触ってみると、水のように柔らかく、なめらかで、潤いがある。通り過ぎると、コクのある香りがして、うっとりする。


胡蝶蘭の茎は薄緑色で細く長く、松の木のように堂々としている。主茎の上にはたくさんの柔らかい茎が生えていて、その緑の柔らかい茎には葉が茂っています。楕円形の葉は緑が滑らかで葉脈が見え隠れし、胡蝶蘭の可憐さを引き立てている。


おばあちゃんの話では、「胡蝶蘭は3季に咲き、強い生命力を持っていて、1週間水をやらなくても生き生きとしていて、魅惑的な香りがする」とのこと。この時、胡蝶蘭の生命力はどうしてこんなに強いのだろうと疑問に思った。


胡蝶蘭は美しい、吉祥を象徴しています。私の家のこの胡蝶蘭が私たちに幸せと幸運をもたらしてくれることを願っています。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 221,198评论 6 514
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,334评论 3 398
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 167,643评论 0 360
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,495评论 1 296
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,502评论 6 397
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,156评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,743评论 3 421
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,659评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,200评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,282评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,424评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 36,107评论 5 349
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,789评论 3 333
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,264评论 0 23
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,390评论 1 271
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,798评论 3 376
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,435评论 2 359

推荐阅读更多精彩内容