读英文原著《Wonder/奇迹男孩》学单词 - 48

Part Two: Via - Trick or Treat

giddy

/ˈɡɪdi/
feeling silly, happy, and excited, or showing this feeling

Sheila felt giddy with excitement.
Sheila激动得忘乎所以。

ceiling

/ˈsiːlɪŋ/



the inner surface of the top part of a room

drape sth around/round/over, etc. sth

to allow part of your body to rest on sth in a relaxed way

His arm was draped casually around her shoulders.
他随意地将手臂搭在她的双肩上。

crumpled

/ˈkrʌmpld/



crumpled up
crushed into a smaller bent shape
皱的;扭曲的

Tom flattened the crumpled paper against his knee.
汤姆把皱巴巴的纸放在膝盖上抚平。

nauseous

/ˈnɔːʃəs/
feeling that you are going to vomit
恶心的,想呕吐的

The taste made me nauseous.
那味道让我恶心。

nausea

/ˈnɔːsiə/
the feeling that you have when you think you are going to vomit (=bring food up from your stomach through your mouth)
恶心,呕吐感

parade

/pəˈreɪd/
a public celebration of a special day or event, usually with bands in the streets and decorated vehicles

straw

/strɔː/


straw

a thin tube of paper or plastic for sucking up liquid from a bottle or a cup

She sipped her lemonade through a straw.
她用吸管吸着柠檬水。

bitterly

in a way that produces or shows feelings of great sadness or anger

He complained bitterly about his exam grades.

overhear

to accidentally hear what other people are saying, when they do not know that you have heard

We overheard the teacher say there would be a pop quiz today.
我们无意中听到老师说今天有突击测验。

bribe

/braɪb/
to offer someone, especially a child, something special in order to persuade them to do something

Sam wouldn’t do her homework until I bribed her with ice cream.
我用冰激凌哄萨姆,她才肯做家庭作业。

freak

/friːk/
someone who is considered to be very strange because of the way they look, behave, or think

These glasses make me look like a freak.
我戴这副眼镜看上去像个怪人。

in the first place

used to talk about the beginning of a situation, or the situation before something happened
一开始,起初,当初

I should never have taken that job in the first place.
我当初就不该接受那份工作。

shriek

/ʃriːk/
to say something in a high loud voice because you are excited, afraid, or angry

at the top of one's lungs

as loudly as one can

fury

/ˈfjʊri/
a feeling of extreme anger

He flew into a fury when I refused.
我拒绝,他就勃然大怒。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,525评论 6 507
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,203评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,862评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,728评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,743评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,590评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,330评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,244评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,693评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,885评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,001评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,723评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,343评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,919评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,042评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,191评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,955评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容