"させていただく"和"させてくださる"都是表示礼貌和尊敬的表达方式,用于表示"让我做某事"。
1、"させていただく": 这个表达是敬语的形式,用于表示对对方的尊敬和谦恭之意。
"させていただく"表示强调自己将要做某事,并对对方表示感谢和尊敬。
お手伝いさせていただきます。 (请允许我帮忙。)
話させていただければと思います。 (希望能让我说一下。)
2、"させてくださる": 这个表达也是表示尊敬的敬语形式,但它更强调对方的行为或态度,表示对方的善意和允许。
"させてくださる"表示对方允许自己去做某事。
お許しいただければ、お手紙を書かせてくださいますか? (如果您允许的话,能让我写封信吗?)
そのことについて、ちょっと考えさせてください。
(关于那件事情,請让我想一想。)
总的来说,"させていただく"和"させてくださる"都是敬语的表达方式,用于表示自己将要做某事并对对方表示尊敬和感谢。
"させていただく"更强调自己的行为,"させてくださる"则更强调对方的允许,礼貌程度稍弱一些。