昵昵儿女语,恩怨相尔汝。
划然变轩昂,勇士赴战场。
浮云柳絮无根蒂,天地阔远随飞扬。
喧啾百鸟群,忽见孤凤凰。
跻攀分寸不可上,失势一落千丈强。
嗟余有两耳,未省听丝篁。
自闻颖师弹,起坐在一旁。
推手遽止之,湿衣泪滂滂。
颖乎尔诚能,无以冰炭置我肠!
作者听一位叫做颖的乐师弹琴,听得入神,联想到自己经历的挫折坎坷,竟然感动地掉下泪来。
琴声起初犹如小儿女在耳边喁喁低语,互相倾诉心声,曲调柔美,忽然高远起来,像是勇猛的战士正在奔赴战场。
慢慢的,高昂的曲调又转向悠扬低沉,宛如浮云慢慢飘荡、柳絮随风飞舞,无根无绊、自由自在。
接下来,悠扬的琴声又变得喧闹,像是百鸟啾鸣。细细听去,其中还有一只孤单的凤凰,它昂扬奋起,意欲展翅高飞,却最终跌落尘埃,令人心痛同情。
可叹我徒有双耳,以前却不懂得音律。现在听您弹琴,心有所感,几番站起又坐下,终于举手示意:勿要再弹下去了!我已泪水涟涟。何以您的琴技如此高超?就像将冰炭同时置于我的心肠,撼动我的情感、触动我的心弦。
作者有政治上的远大抱负,曾经踊跃地向当政者建言献策,希望能发展经济、改善民生。然而却因此获罪,屡遭贬谪。正是在听琴的过程中,联想到了自己的遭遇,作者才如此的心有感触、黯然神伤。