陈师道《田家》原诗、注释、翻译、赏析
【原文】:
田家
陈师道
鸡鸣人当行,犬鸣人当归。
秋来公事①急,出处不待时。
昨夜三尺雨,灶下已生泥。
人言田家乐,尔苦人得知。
【注释】
①公事:这里指服劳役。
【翻译】:
清晨鸡叫时农人应当出门劳作,傍晚狗叫时农人应当回家休息。
可是秋天一到,公家的差役催得急,农人鸡未报晓早已出门,天黑狗吠仍未归家。
昨天晚上下了场大雨,农家屋漏墙敝,锅灶下全是漏雨造成的泥泞。
人们都说田园生活多乐趣,农家的辛劳困苦外人哪里知晓呢!
【赏析】:
此诗咏叹田家苦。前四句言农民作息无时。首二句说早出晚归是人之常情。三四句言农民无法过上正常人的生活,鸡未报晓,早已出门,天黑狗吠,仍未归家,而造成这种局面的原因是“公事急”。所谓“公事”,即官府的差役。农民为应付差役,起居失常,见出差役的繁重、农民的辛苦。五六句写农家生活的贫困,大雨屋漏,灶下生泥,境况极为悲惨,这是农家苦的另一方面。而这又正是由于“公事急”、农民无法自顾的后果,这就暗示了农家苦的根源。结尾两句申言农家没有“乐”,只有深深的“苦”。两句也暗含对统治者不知农民疾苦,而妄言“田家乐”的不满。
这首诗明白如话,感情真挚,风格质朴苍劲,富于回味。