窝囊废

问:“窝囊废”怎么说?

答:【出来損ない(できそこない)】

哈,玩心太重,刚才看到个英语句子,提到了窝囊废的讲法,很想知道日语是否有对应的表达,于是去查了下。而且故意挑了个比较偏的。其实近似的表达知道嘛也还算知道一些(知っているには知っているが):何の役にも立たない・使えない(使い物にならない)・まともでない・意気地なし・ろくでなし,等等。

出来損ない:身体的・能力的に普通の人よりも劣っている人をののしっていうことば。——『日汉双解』

例文:

1、この出来損ないめ/ 你个废物!

骂人的时候,也会用到「愚か者」,但多少不太一样。「愚か者」虽然也作“废物”解释,但个人觉得更偏向于“笨”,“蠢材”。《火影忍者》中宇智波鼬有一句:愚かな弟よ...... このオレを杀したければ、恨め!憎め! そして醜く生きのびるがいい。

其实,「出来損ない」除了骂人,也可以用来指“东西品质不好”,“东西做坏了”。

作られたものの品質や性能がひどく悪くて、使い物にならないこと。また、そんなもの。

例文:

1、出来損ないのお菓子。

2、出来損ないのご飯。

注1:英语也有类似的表达,我只知道一个:good for nothing.

For example:Mary's husband is a devoted teacher. In contrast, her sister's husband is good for nothing./ 玛丽的老公是个认真的老师。相比之下,她妹夫则是个窝囊废。

注2:ろくでなしとは、なんの役にも立たない者。ろくでもない人。

ろくでなしの「ろく」は、一般的に「碌」と書かれるが、これは当て字である。元々は「陸(呉音でロク)」と書き、日本で「陸(ロク)」は、土地が平らなことから物や性格がまっすぐなさまを意味していた。その否定として「陸でなし」となり、性格が曲がった人という意味が転じて、現在使われている「ろくでなし」の意味となった。

日本有首歌曲也叫「ろくでなし」,由日本歌手越路吹雪演唱。这首歌听不听无所谓,这位歌手超有名,可以去了解下。

注3:上面我用了个「知っているには知っているが」,老头说是「強調する表現」。其他的类似强调方法:

1、飛行機は早いことは早いが、汽車よりずっと高いです。

2、きのう雨が降りは降ったが、すぐ止んだ。

3、行くには行きますが、ちょっと遅くなるかもしれません。

我能想到的就这么多了,而且自己只记得这么几句,远不能应用。查了下语法书也没查到。不过老头说“一般,乐本人不寂寞说”。直接加个「だけど」就行了。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,530评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 86,403评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,120评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,770评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,758评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,649评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,021评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,675评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,931评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,659评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,751评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,410评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,004评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,969评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,042评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,493评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,250评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,916评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,243评论 0 7
  • 原创 5.10晚 鼓励咨询班(2/6) 本来想写写什么是鼓励咨询,什么是内在小孩,但是想了想,决定把这项工作放到最...
    蔚蓝色天空阅读 202评论 0 0