卓别林(Charlie Chaplin):当我真正开始爱自己(新译)

Als ich mich wirklich selbst zu lieben begann
当我真正开始爱自己
Charlie Chaplin
卓别林 吟诵  尤尤虫 试译

*

Als ich mich wirklich selbst zu lieben begann,

当我真正开始爱自己

konnte ich erkennen,

我才明白,

dass emotionaler Schmerz und Leid

痛苦和悲伤,

nur Warnungen für mich sind,

只是警醒我,

gegen meine eigene Wahrheit zu leben.

要活出自己的真实。

Heute weiß ich, das nennt man „Authentisch-Sein“.

如今,我才知道,这就是所谓“真实的存在”。

**

Als ich mich wirklich selbst zu lieben begann,

当我真正开始爱自己,

habe ich verstanden,

我才明了,

wie sehr es jemanden beschämt,

这对人是多大的羞辱:

ihm meine Wünsche aufzuzwingen,

强加给他我的愿望,

obwohl ich wusste, dass weder die Zeit reif,

虽然我也知道,时机尚未成熟,

noch der Mensch dazu bereit war.

人也未做好准备。

Heute weiß ich, das nennt man „Selbstachtung“.

如今,我才知道,这就是所谓“自我警醒”。

***

Als ich mich wirklich selbst zu lieben begann,

当我真正开始爱自己,

habe ich aufgehört,

我才停止

mich nach einem anderen Leben zu sehnen,

渴望别样的生活,

und konnte sehen, dass alles um mich herum

​我才看清,周遭的一切

eine Aufforderung zum Wachsen war.

都是成长的要求。

Heute weiß ich, das nennt man „Reife“.

如今,我才知道,这就是所谓“成熟”。

****

Als ich mich wirklich selbst zu lieben begann,

当我真正开始爱自己,

habe ich verstanden,

我才知道,

dass ich immer und bei jeder Gelegenheit,

自己总是恰逢良机,

zur richtigen Zeit am richtigen Ort bin

在正确的时间和正确的地方出现,

und dass alles, was geschieht, richtig ist,

发生的一切,都恰如其分,

von da an konnte ich ruhig sein.

从此,我会安静下来。

Heute weiß ich, das nennt sich „Selbstachtung“.

如今,我才知道,这就是所谓“自尊”。

*****

Als ich mich wirklich selbst zu lieben begann,

当我真正开始爱自己,

habe ich aufgehört,

我才停止

mich meiner freien Zeit zu berauben

剥夺我的闲暇

und ich habe aufgehört,

我才停止

weitere grandiose Projekte

用更为宏大的计划

für die Zukunft zu entwerfen.

为未来规划。

Heute mache ich nur das,

如今,我只为

was mir Spaß und Freude bereitet,

自己的愉悦和快乐做准备,

was ich liebe und mein Herz zum Lachen bringt,

爱我所爱,愉悦我心,

auf meine eigene Art und Weise

以我自己的方式和方法

und in meinem Tempo.

按我自己的节奏。

Heute weiß ich, das nennt man „Ehrlichkeit“.

如今,我才明白,这就是所谓“率真”。

******

Als ich mich wirklich selbst zu lieben begann,

当我真正开始爱自己,

habe ich mich von allem befreit

我才放弃

was nicht gesund für mich war,

对我不健康的一切:

von Speisen, Menschen, Dingen, Situationen

美食,人,事,场合

und von allem, das mich immer wieder hinunterzog,

还有反复牵扯我的一切,

weg von mir selbst.

让它们远离我自己。

Anfangs nannte ich das „gesunden Egoismus“,

一开始,我称其为“健康的自私自利”,

aber heute weiß ich, das ist „Selbstliebe“.

可是,如今,我才知道,这就是“自爱”。

*******

Als ich mich wirklich selbst zu lieben begann,

当我真正开始爱自己,

habe ich aufgehört,

我才停止

immer recht haben zu wollen,

奢望一贯正确,

so habe ich mich weniger geirrt.

少犯错误。

Heute habe ich erkannt,

如今,我才明白,

das nennt man „Einfach-Sein“.

这就是“返璞归真”。

********

Als ich mich wirklich selbst zu lieben begann,

当我真正开始爱自己,

da erkannte ich,

我才明白,

dass mich mein Denken armselig und krank machen kann,

自己的思想,也有不足,也有疾病,

als ich jedoch meine Herzenskräfte anforderte,

然而,当我请求我心的力量,

bekam der Verstand einen wichtigen Partner,

理智便有了重要的伙伴,

diese Verbindung nenne ich heute „Herzensweisheit“.

这种结合,如今,我称其为“心的智慧”。

*********

Wir brauchen uns nicht weiter vor Auseinandersetzungen,

我们再也不害怕,

Konflikten und Problemen mit uns selbst und anderen fürchten,

与自己、与他人,有争执、起冲突和犯难题,

denn sogar Sterne knallen manchmal aufeinander

因为,连星星也会“砰”地一声,彼此撞上,

und es entstehen neue Welten.

从而开启新的世界。

Heute weiß ich, das ist das Leben!

如今,我才知道,这就是生活。

Ende

(完)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,457评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,837评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,696评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,183评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,057评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,105评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,520评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,211评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,482评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,574评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,353评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,213评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,576评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,897评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,174评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,489评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,683评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容