因为听周轶君关于教育的课,听她介绍了一本诗集,聂鲁达的《疑问集》,说是适合孩子读。于是买来看看。
以前买书,从来不买诗集,因为觉得看不懂,更不要说给刚开始学习语言的孩子了。但是这本书拿到手,我边吃饭边翻,很快大半本就看过去了,非常有趣味。
这本诗是诗人对于宇宙万物,生活自然,社会人类产生的疑问的集合。思维非常跳跃,想象力无穷,有一些的确像是小孩子会问出来的问题,只是给它加上了诗化的语言。这本诗集是作者暮年时写的,很惊叹于在如此年纪,聂鲁达还有这么细腻敏锐的观察力和超越维度的想象力。
这里摘一些诗集里的句子,供大家品读:
今天的太阳和昨日的一样吗?
这把火和那把火不同吗?
我们要如何感谢
云朵短暂易逝的丰硕?
挟带着一袋袋黑眼泪的
雷云来自何处?
.........
为什么我们花了那么多时间
长大,却只是为了分离?
总之,这是一本值得一品再品的好诗集。读给小朋友也不错。两位译者本身也是诗人和语言工作者,所以即便不是原来的语言,译成中文也是很优美的。可以让小朋友领略语言文字的丰富性,多样化,和跳跃性,以及语言和语言组合在一起产生的奇妙化学反应。