耳朵上挂面条,俄语中原来是这个意思!

心情不好 Не в своей тарелке

这个词字面上的意思是:不在自己的盘子里。这句俗语来源于19世纪一个马虎的翻译家所犯的一个低级错误。法语单词assiette可以被翻译成盘子,在某些特定搭配中则应翻译成位置,这位翻译家则按照字面意思直接翻译成了“朋友,你正处于一个极其艰难的盘子中”,随后沿用至今。

欺骗他人 Вешать лапшу на уши

这是俄语中一条非常经典的谚语,字面释义为在耳朵上挂面条。为什么面条会和说谎搭上边呢?故事可以追溯到法语在俄罗斯帝国流行的时代,当时的小偷喜欢以口袋

(la poche)自居,而这个单词的发音让人想起了面条的俄语名称—— lapsha。从这一时期开始,面条就象征着某种诡计。

记事 Зарубить на носу

这个表达字面上的意思是:在鼻子上刻下凹痕。但此“鼻子”非彼鼻子,这里所说的“鼻子”是指不识字的人记事所用的一种随身携带的小木板,他们用刻下凹痕的方式来提醒自己接下来要做的事情。

用鼻子啄 Клевать носом

这个表达用来形容因疲倦坐着就睡着了的状态

将头耷拉下来特别像鸟类用喙啄食地上的谷物

牵着鼻子走(受骗) Водить за нос

这一说法与中文类似,但来源于俄罗斯周日集市的古老传统。集市上最受欢迎的娱乐活动便是吉普赛人与熊的表演。训练员用鼻环牵着熊,他们用不同的技巧招式来换取食物。大多数时候,他们只是被食物所引诱表演,而从来没有真正吃到过。

交牙起誓 Дать зуб

为了让对方相信自己所说的话千真万确,不惜拔下一颗牙来证明自己,这就是专属于战斗民族粗犷爽快的真性情。而显然,现在这个表达并不表示他们会为此真的拔下一颗牙。

没有时间或没有办法及时做某事 Руки не доходят посмотреть

这句话的字面意思真的令人摸不着头脑:手不能走着看。被许多俄语学习者一致认为是最有趣和最难理解的。

手为什么会走路,又和眼睛有什么关系?这个俗语受到中世纪俄罗斯时尚的影响。

当时所有的节日服装都有极长的袖子,上等的可达3米,而制服的特点是卷起袖子。 袖子一旦长了,手就很难够到东西,就像走路一样——使“手不能走路”。

当谈到看东西时,这个成语也变得特别可笑, 如果一个人没有时间看喜欢的电视剧,他的手就不能“走路去做”。

小题大做 Делать из мухи слона

这个表达的字面意思是用苍蝇变大象。在某种程度上,我们都是魔术师,我们都有把苍蝇变成大象的本领。这个表达起源于古希腊,在公元125年左右首次被使用。

给你点厉害瞧瞧 Показать, где раки зимуют

想要给别人一个下马威?这是一个非常合适的地道表达。字面意思是:给你看看龙虾是怎么过冬的。龙虾如何过冬,并没有什么神奇之处,但是过去俄罗斯贵族的仆人可被小龙虾的冬眠折磨得不轻。小龙虾是全年最美味的食物之一,为了从湖底捞到这道美味佳肴,农民们不惜徒手在冰冷的湖水中抓了几个小时,这项工作后来被用作为一种惩罚。

解馋 Заморить червячка

在生物学知识非常匮乏的年代,人们虽然知道什么是饥饿,但仍然不能完全掌握它的生物学原理。与此同时,食物很少,健康的食欲在某种程度上,是一种不便。所以有些人会认为,当他们饿的时候,一定是肠道里的蠕虫或寄生虫饿了,而不是来自于人。为了让这种渴望消失,他们需要喂饱这条小虫子。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,258评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,335评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,225评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,126评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,140评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,098评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,018评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,857评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,298评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,518评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,678评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,400评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,993评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,638评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,801评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,661评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,558评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容