每日英译中+中译英翻译,来自每日翻译
· 英译中
原文:
Today, thanks to advances in broadcasting and communications technologies anyone can follow sporting action around the clock, anywhere, tracking the performance of their favorite athletes and teams without leaving home. But traditionally, tickets were sold to sports fans to enter an area to watch a match. At that time, the excitement of sporting competition did not move much beyond the area. Now thanks to remarkable technological advances, millions and millions of people around the world can turn in and watch a match. That process of broadcasting sporting action to fans in all parts of the world, and the investment it requires, rewards broadcasters with an IP right, which in turn makes it possible to finance the matches. And yet, these technological innovations are empowered and encouraged by IP.
We look at how sports business use patents and designs to foster the development of new sports technologies, materials, training, and equipment to help improve athletic performance, and engage fans worldwide. And we find out how trademarks and branding maximize commercial revenue from sponsorship, merchandising and licensing agreements. These revenues offset the cost of organizing world class events, such as the Olympic Games and World Cup series, and ensure that the value and integrity of these spectacular events are safeguarded.
译文:
如今,由于广播与通信技术的进步,任何人无论身在何地,都可全天候观看体育赛事,足不出户也能追踪最喜欢的运动员和运动队的表现。在过去,体育爱好者需要购买门票才能进入现场观看比赛。当时,体育赛事带来的乐趣几乎无法传递给赛场以外的人们。现在,由于技术飞速发展,全球数以百万计的观众可以观看比赛。广播公司通过向全球体育爱好者播放体育赛事并进行必要投资,获得相关的知识产权,这反过来又为赛事提供了资金。不仅如此,知识产权支持并鼓励技术创新。
我们审视体育产业如何利用专利和外观设计来推动体育方面的新技术、新材料、新训练方式和新设备的发展,以帮助提高运动成绩,吸引全球体育爱好者。我们发现商标和品牌是如何通过赞助协议、销售协议和许可协议创造最大的商业收入。这些收入抵消了奥运会、世界杯等世界级赛事的举办成本,并确保此类精彩赛事的价值和完整性得到保障。
· 中译英
原文:
不久前,我同中国科学家交流时提出,要大力营造敢于创造、敢冒风险、敢于批判和宽容失败的环境,鼓励自由探索,提倡学术争鸣。
译文:
Recently I made a strong case to Chinese scientists in a dialogue to shape a sound climate that embraces creativity, risk-taking, critical thinking and tolerance for failure. That is how we can encourage unbridled exploration and advocate vibrant academic debates.