
英译中,来自翻译练习[https://www.jianshu.com/nb/53154534] ·英译中: 原文: "Higher intake...
中译英,来自翻译练习[https://www.jianshu.com/nb/53154534] ·中译英: 原文: 从粮食和人口的角度来看,中国...
中译英,来自翻译练习[https://www.jianshu.com/nb/53154534] ·中译英: 原文: 中国用全球6%的淡水资源和7...
中译英,来自翻译练习[https://www.jianshu.com/nb/53154534] ·中译英: 原文: 改革开放40年以来,中国粮食...
中译英,来自翻译练习[https://www.jianshu.com/nb/53154534] ·中译英: 原文: 美国学者莱斯特·布朗曾经提出...
中译英,来自翻译练习[https://www.jianshu.com/nb/53154534] ·中译英: 原文: 中华民族一直秉持这样一个理念...
英译中,来自翻译练习[https://www.jianshu.com/nb/53154534] ·英译中: 原文: Low-income pop...
英译中,来自翻译练习[https://www.jianshu.com/nb/53154534] ·英译中: 原文: The humble mod...
英译中,来自翻译练习[https://www.jianshu.com/nb/53154534] ·英译中: 原文: While it could...