2026-0222-翻译练习

中译英,来自翻译练习


·中译英:

原文:

水饺是最常见的做法,煮出来的饺子皮薄馅嫩,汤汁饱满,尤其适合寒冷的季节。

而蒸饺则以其清香味美著称,馅料的原味得以充分保留。

煎饺外皮焦香酥脆,内馅鲜美多汁,常常让人一口接一口,停不下来。

译文:

The common type is Boiled jiaozi, which is known for thin wrappers, tender fillings and juicy, making them especially suitable in winter.

Steamed jiaozi is aromatic and tasty, the original flavor of the fillings is well preserved.

Pan-fried jiaozi, with crispy wrappers and juicy fillings, is so delicious that people can't stop eating them.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容