《歸去來兮辭》3
歸去來兮,請息交以絶遊。世與我而相違,復駕言兮焉求?悦親戚之情話,樂琴書以消憂。農人告餘以春及,將有事於西疇。或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經邱。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。
已矣乎!寓形宇内復幾時!曷不委心任去留?胡爲乎遑遑欲何之?富貴非吾願,帝鄉不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂天天命復奚疑!
译文:
回去吧,我要断绝与外人的交游。既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴读书可藉以解闷消愁。农人们告诉我春天已经来临,我将要到西边去耕耘田亩。有的人驾着篷布小车,有的人划着一叶小舟。时而沿着婉蜒的溪水进入山谷,时而循着崎岖的小路走过山丘。树木长得欣欣向荣,泉水开始涓涓奔流。我羡慕物得逢天时,感叹自己的一生行将罢休。
算了吧!寄身于天地间还有多少时日!何不放下心来听凭生死?为什么还要遑遑不安想去哪里?企求富贵不是我的心愿,寻觅仙境不可期冀。只盼好天气我独自外出,或者将手杖插在田边去除草培苗。登上东边的高岗放声长啸,面对清清的流水吟诵诗篇。姑且随着大自然的变化走向生命的尽头,乐天安命还有什么值得怀疑!
年岁越长,越容易被那些微小而稳定的人、事、情所动容。毕竟这个时代,人心喧嚷、情谊薄凉,若无利益交集,大多往来如同风中细丝,稍有凉风摇摆,都会即逝成过往。仿佛一切从未发生过。
因此,常常要提醒自己,守住自身的寂静与清凉,就如同惦记内心的信念、无常与破灭;要常常鼓励自己,保持热爱,如同凝望当下的失落与摧残。“不要灰心失望,也许替你开门的,是最后一把钥匙。”
在这甜蜜的日子,愿你:
历尽人间,仍觉爱有天意,
看破一切,仍愿地久天长。
爱Ta,更爱自己!