闲篇|你是哪种中英文夹杂:单词语气情绪

阳光照进三里屯。

“那天,我去商场吃饭,看见俩小白领,她俩也不等位,直接进了餐馆,一看里边没位子,出来就朝领班嚷嚷,你们这arrangement怎么弄的?!”

整理控先生抿了一口茶,把挑起的眉毛收了回来,继续说:“你说你会俩单词,至于跟服务员说这个么?再说了,arrangement又不是啥好词。”

“哈哈哈哈。”我笑的前仰后合,“确实,要是一没听过的词儿,咱还学着点。”

“这中英文夹杂,至少分一下跟谁夹,怎么夹吧。”整理控继续说:“在餐厅吃饭,您要跟服务员说‘我结账’,行;说‘我买单’,也行;但你要说‘我pay the bill’,那纯粹就是找抽。”

“哈哈哈哈。”

和我等毛胚房英语不一样,整理控的英语是精装修的样板间,邮件充满着英格兰、爱尔兰的文学味儿,张开嘴又能来一口苏格兰腔调。每次听他说英语,必须长句子才过瘾,中英文夹杂,成了必演的笑话。

话说回来,遍布各地的中英文夹杂,到底是怎么夹?

1

初级型:夹单词

五百强一女士,聊到未来方向,说:“我Even去了那里,也得……”

听到这词,我顿时一愣,Even?Even是什么意思?哦,明白了,“即使”。

留学一妹子,毕业后说:“我现在就是做国际Business的啦……”

国际Business?那您是帮美国人民采购中国高铁、还是帮中国人民采购美国大豆、还是帮全世界人民采购俄罗斯石油?

2

中级型:夹语气、夹动作

才下眉头,朱唇轻启先说“Um”;

胳膊撞到桌子,不喊哎哟先说“Ouch”;

单词出口,响指就走。

3

高阶版:夹情绪

以前,上海办公室领导来电,恰逢北京办主任不在,刚好抗了一个雷。狂风暴雨中接招了20分钟后,我放下电话,抬眼望着同事,一脸木然、精神恍惚:“我发现,当一个人暴怒的时候还中英文夹杂,你会被对方的情绪整懵,当下很难明白单词的意思。”

“怎么了?”同事问。

“问咱们Entertainment怎么做,Entertainment?我一下没反应过来,后来一想,哦,活动上的表演,Performance。”

“哈哈哈哈。”同事大笑。

第二天,刚走进办公室,同事迫不及待:“刚才上海也给我来了一阵狂风暴雨,也把我说懵了,问我give away准备的怎么样了,挂了电话才明白give away是什么东西,那不就是走的时候拿的礼品么!”

夹有夹的乐趣,不夹也有不夹的原因。

不夹,也分类型,比如就包括以下但不限于:

4

先天语境型:

果果,呀呀学语时,家里就是两种语境:学英文为了在幼儿园要吃要喝;学中文为了跟爸妈交流。三岁半的时候,回国省亲,问中文,答中文;问英文,答英文,而且两套系统,互不干扰。

罗杰斯,美国金融界的风云人物,认定了21世纪是中国的世纪,有了孩子之后搬到了新加坡,为的就是让孩子了解亚洲,学习中文。看他两个女儿的中文语言和表演能力,那是播音专业+少年宫的水准。

5

后天高阶版:

人群特点:

语言的感染力、转换能力、组织能力 > 语言本身

朋友中的整理控、四更先生,不管是中文还是英文,都能进行商务会谈、闲扯聊天,左手严肃、右手搞笑。

体育解说/出镜记者,能报道国际赛事,一般英语都不差。NBA专业词汇和俚语足够多,对解说或记者而言,即使私下里叫惯了KD,但在面对镜头的时候,依然能快速转换成凯文·杜兰特。试想一下,如果转播的时候,不说替补非说backup,不说三分球非说

from

downtown,或者dunk、hoops、shooter满场飞,这样的解说怎么可能出的了演播室。特别欣赏张卫平老师,不仅仅是因为他的出现,给以青年人为主的出镜队伍带来一股暖流;更是因为张老师一字一顿的中文翻译,直白、清晰、生动有活力。

记者招待会的同声传译,听到一种语言,并且瞬间翻出,措辞精准、无语气词,能让新华、美联顺手拿起来就用,这考验的不仅仅是翻译能力,还有过硬的语言组织能力。

6

夹杂,该还是不该?

有人说,这是养成的习惯,想不起来转换;有人说,夹杂着说话效率高,图方便。这话也有道理,肥瘦相间的五花肉有时候也挺好吃;如果您夹的单词能像《山海经》一样包罗万象,那可更让人涨知识。

也有人持不同意见,东亚语言学家大卫,用日语和英语举例,他说一个是日语的ano,一个是英语的uh,都可以表达同样的意思,只要找到合适的词,就能方便转换。原话是Everylanguage

has its own hesitation particle,每一种语言都有自己的犹豫语气词。

夹与不夹,每个人都有不同的看法。其实,有些时候,用哪种语言说,比说什么重要。

“只要老外会中文,我一律说中文。”整理控简洁明了。

猫头鹰大姐,拥有一身小麦/古铜色皮肤,说起话来,有一种吴侬软语的温柔,在聊到酒店生涯的时候,她说:“你不知道酒店餐厅的英语有多难,光是胡椒就分好多种,可是不管黑胡椒、还是白胡椒,到我这儿都叫Pepper。”

总而言之,不管中文、还是英文,只要您情真、意趣,都受欢迎。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,607评论 6 507
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,239评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,960评论 0 355
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,750评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,764评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,604评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,347评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,253评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,702评论 1 315
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,893评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,015评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,734评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,352评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,934评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,052评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,216评论 3 371
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,969评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容