《冰糖炖雪梨》改名大赏hhh,论剧名还是霓虹国敢改啊!

最近新剧太多,熬夜都看不过来了哈哈哈哈,黄晓明尹正的《鬓边不是海棠红》、吴倩张新成的《冰糖炖雪梨》,郑业成赵露思的《三千鸦杀》,胡一天张云龙的《民国奇探》……

剧荒的时候没得看,偏偏扎堆儿一起上。最近在追的那个《冰糖炖雪梨》,男女主从青梅竹马到大学里相爱相杀,剧情还挺甜的,是之前《香蜜》团队原班人马打造的,卖相看着还不错。

而且吴倩和张新成的少年感很强,演这种校园剧也没啥违和感。

有些女明星明明年纪不大却看着就很显老,而有些女明星就算快三十了也觉得是十七八,像吴倩,还是之前谭松韵也是给人这个感觉。

对,还有之前台剧《想见你》的女主柯佳嬿,我一搜才发现她竟然是85年的,比杨幂赵丽颖刘亦菲她们年纪都大,但人家在剧里演高中生!竟然一点儿都不觉得显老。

扯远了哈哈哈哈,说回《冰糖炖雪梨》,这部剧在国内播得还不错,评价也很高,目前豆瓣都7.6了。

有完美世界这样的大公司做背书,目前这部剧已经成功走出国门,发行到海外多个国家,包括俄罗斯、日本、泰国、韩国、新加坡、西班牙、美国等等。

不能我们天天追韩剧、日剧、美剧,也得让外国人看看我们的吧。

走出国门是件好事儿,可明明好好的一部剧,译着译着就整叉劈了,尤其是这些沙雕剧名哈哈哈哈哈。

国内叫《冰糖炖雪梨》,虽然也挺那啥的,但和国外比起来,已经非常含蓄又有深意了。

俄罗斯,把这部剧被翻译成:冰神与少女!天降竹马届的王者!(小字:亚洲醋王虐妻猛如虎,追妻像只猫)

哈哈哈哈黎语冰??????我不要面子的啊!

西班牙,是:霸道秘书和他的贴身小总裁。别说,还真感觉像是打开了一本言情小说。

剧中棠雪阴差阳错成了黎语冰的助理,明明学生社团之间的关系,这剧名像是在搞什么办公室恋情嘻嘻嘻嘻。

日本,是:冰上的爱:我欺负的弟弟变帅哥狂追我。(玛丽苏王者级别了)

也是挺中二的名字,但直白,就差把简介写在海报上了。

棠雪和黎语冰小时候一起长大,棠雪总是欺负黎语冰,给他造成了不小的童年阴影。长大之后相逢黎语冰想报仇,结果竟然在打打闹闹之间喜欢上了棠雪。

但最绝的是下面这个,泰国的,你想像不到的绝。

闻屁识女人。

哈哈哈哈哈哈哈哈哈,你们看看,是不是有内味儿了。

我想来想去,这名儿和剧情它也不挂钩啊,好奇,泰方人民是如何把剧情和这个沙雕名字联系到一起的。

绝了绝了,男主闻屁识女主可还行????

之前谭松韵和任嘉伦那部《锦衣之下》在国内也很火,到了隔壁泰国播出,名字就改成了《权力之下》。

我脑补了一下男女主操着一口流利的泰语,em…我晕厥了。

虽然《冰糖炖雪梨》这部剧泰版译名在众多国家中脱颖而出,但说到给国产剧改名字这件事儿,还得把第一名颁给隔壁霓虹国

霓虹国起名字一直就很大胆,他们自己的剧就很多名字,羞耻到让人说不出口,什么《我的丈夫工作无能》《哥哥太爱我了怎么办》《请问您今天要来点兔子吗?》《每天回家都会看到老婆在装死》……

中二、卖萌、玛丽苏、胡说八道+鬼扯,笑死个人。

碰到国产剧,他们肯定也不能放过,张口就来。

之前周迅那部《如懿传》,日版译名为《如懿传~紫禁城里命运凋零的王妃》,既中二又华丽,感觉哪部宫斗剧用这个后缀都合适。

但《延禧攻略》不可以,魏璎珞打开方式不和其他剧一样,被译成《璎珞~紫禁城燃烧的逆袭王妃》

一部大爽剧出来了。

孙俪的《甄嬛传》,被译为《宫廷争霸女》哈哈哈哈,妃子们打就是了,皇帝根本不配拥有姓名。

还有她的《芈月传》,被加了后缀变成:《芈月~照亮王朝之月》

赵丽颖的《陆贞传奇》,到了隔壁成了《后宫的眼泪》。陆贞:心里苦???

她的《花千骨》,译为啥?《花千骨·飘零的命运,永远的誓言》,这么长的剧名,居然都没讲清楚这部剧到底演了个啥。

她的《知否》,被译为《明兰:才女之春》,挺日系风的,但总觉得哪里不对劲。

她的《杉杉来了》更有趣,从剧情挖掘,被译成了《中午12点的灰姑娘》,因为职员薛杉杉经常和霸道总裁一起共进午餐,然后两人就在一起。

还挺直白哈。

除了赵丽颖,杨紫也经常被霓虹国选中。

和邓伦的《香蜜》当时非常火,去日本就改成了《霜花姬》,不但一点儿美感都没有,主要是这个“姬”,em…不可。

和李现的《亲爱的热爱的》,虽然不知所云,但总好过《go!go!灰姑娘的单相思》吧。

还有大宝贝的,《孤芳不自赏》被译为《孤高之花·将军和我》,真的很日系了哈哈哈。

那部《云中歌》变成了《云中歌·弹奏爱情》,不如不加这个后缀,弹奏爱情?听着有点儿膈应人。

也不知道他们为啥非要多此一举,喜欢给剧名加各种小标题。《琅琊榜》译为《琅琊榜~麒麟才子起风云》,《择天记》译为《择天记·命运的美少年》、《独孤天下》译为《独孤伽罗~皇后的愿望~》

《翻译官》更长:《我讨厌的翻译官~这份爱恋、用声音传递给你!》

加小标题还不行,有的一听就非常土,刘诗诗《步步惊心》被改为《宫廷女官若曦》,《醉玲珑》成了《醉丽花》

唐嫣《锦绣未央》被译成《王女人未央》,马思纯《将军在上》译为《花与将军》

杨幂好好的《三生三世十里桃花》,去了霓虹就变成《永远的桃花》

郑爽那部《微微一笑很倾城》,被改成了《灰姑娘在线中》

还有沈月,也没有逃过“灰姑娘”的宿命,那部《致我们单纯的小美好》译为《傲娇王子的灰姑娘》

而我们从小看到大的《还珠格格》,被折腾成了《还珠姬》

什么什么仙度瑞拉,他们也经常用,迪丽热巴的《漂亮的李慧珍》译为《逆袭的仙度瑞拉》

宋茜的《结爱·千岁大人的初恋》译为《千年的仙度瑞拉》

害……这些沙雕剧名也不知道是谁起的。

明明在国内好好的一部剧,一漂洋过海就变得不忍直视。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 221,576评论 6 515
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,515评论 3 399
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 168,017评论 0 360
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,626评论 1 296
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,625评论 6 397
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,255评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,825评论 3 421
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,729评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,271评论 1 320
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,363评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,498评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 36,183评论 5 350
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,867评论 3 333
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,338评论 0 24
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,458评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,906评论 3 376
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,507评论 2 359

推荐阅读更多精彩内容