闲读《随园诗话》(661)

【原书补遗卷一·三八】

诗用眼前之典,能贴切便佳。陈烛门《赠李天山》云:“老人吹火窥刘向天子临轩问长卿。”杨兼山《在户部岁暮》云;“孙簿当年犹祭灶崔丞近日只哦松。”姚姬传《赠陶生》云;“贫无素业弹长铗,行入朱门着小冠。”语俱妙。而姚诗似有所讽。

陈烛门,即陈以刚,(生卒年不详),字近荃,(一说长荃),号烛门,出生于安徽天长龙岗镇东(今属金湖县金南镇),清初著名诗人。生活在康熙、雍正、乾隆年间。详见《闲读<随园诗话>(657)》

老人吹火窥刘向。典故,藜杖吹火。西汉末著名学者刘向,当时称硕儒。校官廷藏书于天禄阁,专精覃思,废寝忘食。一日夜间,忽见一黄衣老人,以藜茎杖直扣阁门而入。见刘向暗中独坐,专心诵书,乃以口吹杖端。一时,杖端焰火烂燃,光耀人眼。老人因用杖头照刘向,对向演述不见于文字记载的盘古开天辟地以前之事,并口授以《洪范》五行之文。刘向当即撕下衣带一一记之。老人拂晓方离去,问其姓名,则曰;“我是太乙之精,闻金卯之姓(刘也),有博学者,下而观之焉。”后因以“藜杖吹火”喻专心学问乃得神助。明何景明诗“但求藜杖火,不羡夜明珠”,即用此典。(典见《拾遗记》)

天子临轩问长卿。典故,问长卿。典出《史记卷一百一十七·司马相如列传第五十七》:司马相如者,蜀郡成都人也,字长卿。……上读子虚赋而善之,曰:“朕独不得与此人同时哉!”得意曰:“臣邑人司马相如自言为此赋。”上惊,乃召问相如。相如曰:“有是。然此乃诸侯之事,未足观也。请为天子游猎赋,赋成奏之。”上许,令尚书给笔札。……赋奏,天子以为郎。

杨大琛,字兼山,乾隆四年(1739年)进士。著《古香堂诗稿》。

孙簿当年犹祭灶。《汉书·孙宝传》:孙宝字子严,颖川鄢陵人也。以明经为郡吏。御史大夫张忠辟宝为属,欲令授子经,更为除舍,设储偫。宝自劾去,忠固还之,心内不平。后署宝主簿,宝徙入舍,祭灶请比邻。忠阴察,怪之,使所亲问宝:“前大夫为君设除大舍,子自劾去者,欲为高节也。今两府高士俗不为主簿,子既为之,徙舍甚说,何前后不相副也?”宝曰:“高士不为主簿,而大夫君以宝为可,一府莫言非,士安得独自高?前日君男欲学文,而移宝自近。礼有来学,义无往教,道不可诎,身诎何伤?且不遭者可无不为,况主簿乎!”忠闻之,甚惭,上书荐宝经明质直,宜备近臣,为议郎,迁谏议大夫。译文:孙宝字子严,颖川鄢陵人。以“明经”出身担任郡中官吏。御史大夫张忠调孙宝做属官,想让(孙宝)教他儿子经学,专门给(孙宝)安排了住处,并准备了不少生活用品。孙宝辞职离去,张忠再三挽留他,心里面很不舒服。后来,张忠任命孙宝担任主簿,孙宝搬进原来为他准备的房子,祭祀灶神,还要请邻居们做客。张忠暗中了解后,觉得孙宝前后行为矛盾不可思议,派他的亲信问孙宝:“先前御史大夫为您准备了大宅,您自己辞职离开,展现了您的高尚节操。现在两府的高士都嫌主簿职位低俗,不愿意担任,而您接受了这个职务,还高高兴兴地搬进了那套房子。你为啥前后行为截然不同呢?”孙宝说:“那些高士没有担任主簿,张大人认为我可以担任,全府上下也没有谁说我不行,那些所谓高士怎么能说自己是高士呢?前些日子张大人的公子想学文学,却把我调去靠近他的公子。从道义上讲,只有学生来向老师学礼,没有老师上门给学去送教。师道是不能受屈的,但身体受点委屈有什么要紧呢?再说怀才不遇的人没有什么职位是不可以干的,何况是主簿一职呢?”张忠听到这番话后,很是惭愧,上书推荐孙宝,说他通晓经书,性情耿直,应该放置在皇帝身边,担任仪郎,升迁为谏议大夫。

崔丞近日只哦松。出自韩愈《蓝田县丞厅壁记》,记载了大理寺评事崔斯立被贬官担任蓝田县县丞之后,被逼无奈,一改过去针砭时弊,放言纵横的行事风格,在县衙里种了两棵松树,每日在松树之间踱步吟诗。《蓝田县丞厅壁记》:丞之职所以贰令,于一邑无所不当问。其下主簿、尉,主簿、尉乃有分职。丞位高而逼,例以嫌不可否事。文书行,吏抱成案诣丞,卷其前,钳以左手,右手摘纸尾,雁鹜行以进,平立睨丞曰:“当署。”丞涉笔占位署唯谨,目吏问“可不可”,吏曰“得”,则退,不敢略省,漫不知何事。官虽尊,力势反出主簿、尉下。谚数慢,必曰丞,至以相訾。丞之设岂端使然哉!博陵崔斯立,种学绩文,以蓄其有,泓涵演迤,日大以肆。贞元初,挟其能战艺于京师,再进,再屈于人。元和初,以前大理评事言得失黜官,再转而为丞兹邑。始至,喟曰:“官无卑,顾材不足塞职。”既噤不得施用,又喟曰:“丞哉,丞哉! 余不负丞,而丞负余。”则尽蘖去牙角,一蹑故迹,破崖岸而为之。丞厅故有记,坏漏污不可读,斯立易桷与瓦,墁治壁,悉书前任人名氏。庭有老槐四行,南墙钜竹千梃,俨立若相持,水㶁㶁循除鸣。斯立痛扫溉,对树二松,日哦其间。有问者,辄对曰:“余方有公事,子姑去。”考功郎中知制诰韩愈记。

姚姬传,即姚鼐(nài),(1732年—1815年),字姬传,一字梦谷,室名惜抱轩,世称惜抱先生,安庆府桐城人。清代散文家,与方苞、刘大櫆并称为“桐城派三祖”。

弹长铗。典故,出自《战国策》卷十一〈齐四·齐人有冯谖者〉。齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。”孟尝君笑而受之曰:“诺。”左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”左右以告。孟尝君曰:“食之,比门下之鱼客。”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。”左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。”左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母。”孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。

着小冠。小冠,指古代高度广度皆逊于一般的冠,也称闲时所服的便帽。“行入朱门着小冠”,应是用典故“小冠子夏”。西汉人杜钦字子夏,从小就致力钻研经学,家中富有,但一只眼失明,所以不想作官。茂陵人杜邺也字子夏。两个杜子夏都以才能出众而在京城闻名。当地士人称杜钦为“盲杜子夏”来加以区别。杜钦厌恶这个以人的生理缺陷命名的称呼,于是特制了高仅二寸的小帽子,因此京城的人改称他叫“小冠杜子夏”,而称杜邺为“大冠杜子夏”。后以此典形容两人才学相当或名字相同,也用以咏帽。原文《汉书》卷六十《杜周传附杜钦传》:“(杜)钦字子夏,少好经书,家富而目偏盲,故不好为吏。茂陵杜邺与钦同姓字,俱以才能称京师,故衣冠谓钦为‘盲杜子夏’以相别。钦恶以疾见诋,乃为小冠,高广财(才)二寸,由是京师更谓钦为‘小冠杜子夏’,而邺为‘大冠杜子夏’云。”

(待)

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容