2016年高考英语上海卷 - 阅读理解C

Enough “meaningless drivel”. That’s the message from a group of members of the UK government who have been examining how social media firms like LinkedIn gather and use social media data.
太多的“无意义废话”。这是一群英国政府成员发出的信息,他们一直在研究LinkedIn等社交媒体公司如何收集和使用社交媒体数据。

The House of Commons Science and Technology Committee’s report, released last week, has blamed firms for making people sign up to long incomprehensible legal contracts and calls for an international standard or kitemark to identify sites that have clear terms and conditions.
英国下议院科学技术委员会上周发布的报告指责那些公司让人们签署了难以理解的长期法律合同,并呼吁制定国际标准或风筝标记确定具有明确条款和条件的网站。

“The term and conditions statement that we all carelessly agree to is meaningless drivel to anyone,” says Andrew Miller, the chair of the committee. Instead, he says, firms should provide a plain-English version of their terms. The simplified version would be checked by a third party and awarded a kitemark if it is an accurate reflection of the original.
委员会主席安德鲁·米勒表示:“我们随意达成的条款和条件声明对任何人来说都是毫无意义的废话。”相反,他说公司应该提供一个简明的英语版本术语。简化版本将由第三方检查,如果它是原始版本的准确反映,则授予风筝标记。

It is not yet clear who would administer the scheme, but the UK government is looking at introducing it on a voluntary basis. “we need to think through how we make that work in practice,” says Miller.
目前尚不清楚谁将管理该计划,但英国政府正在考虑在自愿的基础上引入。米勒说:“我们需要思考如何在实践中发挥作用。”

Would we pay any more attention to a kitemark? “I think if you went and did the survey, people would like to think they would,” says Nigel Shadbolt at the University of Southampton, UK, who studies open data. “We do know people worry a lot about the inappropriate use of their information.” But what would happen in practice is another matter, he says.
我们会更加关注风筝标记吗?英国南安普顿大学研究开放数据的奈杰尔·沙德博尔特表示:“我认为,如果你去做调查,人们会认为他们会这样做。我们确实知道,人们非常担心信息的不当使用”。但他表示,在实践中会发生什么是另一回事。

Other organisations such as banks ask customers to sign long contracts they may not read or understand, but Miller believes social media requires special attention because it is so new. “We still don’t know how significant the long-term impact is going to be of unwise things that kids put on social media that come back and bite them in 20 years’ time,” he says.
银行等其他组织要求客户签署他们可能不阅读或不理解的长期合同,但米勒认为,社交媒体需要特别关注,因为它太新了。他说:“我们仍然不知道,孩子们在社交媒体上做出的不明智的事情其长期影响会有多大,20年后可能会反噬他们”。

Shadbolt, who gave evidence to the committee, says the problem is that we don’t know how companies will use our data because their business models and uses of data are still evolving. Large collections of personal information have become valuable only recently, he says.
向委员会提供证据的沙博尔特表示,问题是我们不知道公司将如何使用我们的数据,因为他们的商业模式和数据的使用仍在不断发展。他说,大规模的个人信息收集直到最近才变得有价值。

The shock and anger when a social media firm does something with data that people don’t expect, even if users have apparently permission, show that the current situation isn’t working. If properly administered, a kitemark on terms and conditions could help people know what exactly they are signing up to. Although they would still have to actually read them.
当一家社交媒体公司使用人们没有预料到的数据(即使用户显然获得了许可)时,人们的震惊和愤怒表明,目前的情况并不奏效。如果管理得当,条款和条件上的风筝标记可以帮助人们知道他们到底要签署什么。尽管他们仍然需要实际阅读。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 221,135评论 6 514
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,317评论 3 397
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 167,596评论 0 360
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,481评论 1 296
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,492评论 6 397
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,153评论 1 309
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,737评论 3 421
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,657评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,193评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,276评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,420评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 36,093评论 5 349
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,783评论 3 333
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,262评论 0 23
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,390评论 1 271
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,787评论 3 376
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,427评论 2 359

推荐阅读更多精彩内容