「まで」和「までに」的区别

問題1:<あなたは学生です。>

あなたは友達に本を貸してあげる約束をしました。でも、その本は4月1日に始まる新学期の授業で使うので、その前には返してほしいのです。では、本を友達に貸すとき、あなたはどう言いますか。( )の中から正しいものを選んでください。

あなた:この本は、3月31日(まで/までに)返してくださいね。

問題2:<あなたは会社員です。>

課長から新プロジェクトの企画書を出すように言われています。なかなか難しくてまとめられません。でも、明日午後には会議があるので、午前中に課長に提出しなければなりません。

あなた:明日の朝は10時(まで/までに)課長に企画書を提出しよう。

答案两个都是「までに」。「まで」和「までに」都表示的是以某个时间点为界限。使用「まで」和「までに」的时候,要注意使用的动词。问题1使用的是「返す」、2使用的是「提出する」。「返す」「提出する」通常指的是一次性完成的动作,没有持续,当场就可以完成的行为和动作。

問題3:

島さんは彼女とデートの約束をしました。夕方5時にレストランJの前で会うことにしました。ところが、当日、時間になっても彼女は来ません。1時間待ちましたが、彼女は現れません。しかたがないので、島さんは家へ帰りました。そして、彼女にメールをしました。

島:今日どうして来なかったのですか。私は6時(まで/までに)待ったんですよ!

問題4:

あなたは来年4月から新しい職場に変わる予定です。友達にそのことを話してください。

あなた:来年3月末(まで/までに)今の会社にいて、4月に新しい仕事場に移るつもりです。

问题3,4都要选择「まで」。

 句子中使用的动词是「待つ」和「いる」。这类动词表示的是,一定时间或期间内,行为动作的持续。

问题1,2,3,4用图表示的话,如下:

表示的是,行为动作发生的时间点。


图片发自简书App

までに:和表示一次就完成,没有持续的行为・动作・事情的动词(例:返す、提出する),即瞬间性动词连用。


まで :和表示一定时间(期间)内持续的行为・动作・事情的动词(例:待つ、いる),即持续性动词连用

 瞬间完成的动词除了「返す」「提出する」之外,还有「終わる」「結婚する」「出す」「決める」等。

持续动词除了「待つ」「いる」还有「続ける」「働く」「休む」「生きる」等。


(3)会議は遅くても4時(×まで/までに)終わるだろう。

(4)30歳(×まで/ までに)結婚したい。

(5)大学を卒業する(×まで/ までに)、就職先を決めたい。

(6)来年の大会(まで/×までに)テニスの練習を続けるつもりだ。

(7)この会社の人は夜中(まで/×までに)働くのが普通だ。

(8)うちの祖母は百歳(まで/×までに)生きた。


但是,有些动词既有瞬间完成的特性,也兼具持续性的含义。比如下列动词,在句子a里面表示的一次性完成,在b里面表示的就是某个动作的持续。


(9)「寝る」

a.子供は夜9時までに寝たほうがいい。

b.今日は日曜日なので、朝11時まで寝ていた。

(10)「行く」

a.12月5日までに九州へ行くつもりだ。

b.九州には2週間行っている予定だ。

(11)「覚える」

a.このページの内容は明日のテストまでに覚えなければならない。   

b.さっきまで覚えていたのに、忘れてしまった。


原则上是,

「までに+瞬间动词」

「まで+持续动词」。

但是说话者如果想明确表示是瞬间动词还是持续动词的话,可以像下面这样: 


1.想强调某个动作的持续性可以在动词后面加「ている」。

(12)毎晩11時まで起きている。

(13)きのうは夜中の1時まで勉強していた。

(14)彼は朝8時から11時まで食べ続けている。


2.为强调某些动作是一次性完成的,动词后面可以加「終わる」「てしまう」「ておく」。

(15)急ぐから、8時までに食べ終わってください。

(16)友達が来るまでに、勉強してしまおう。

(17)午前10時までに書類を書いておいてください。


否定的时候,动词的瞬间完成的特性就会减弱,会向持续性动词靠拢。

「結婚する」「提出する」是表示一次性完成的动词,在(18)(19)里面是否定,表示动作的持续。


(18)私は仕事がおもしろいので、30歳(まで/×までに)結婚しない。

(19)論文は締切ぎりぎり(まで/×までに)提出しないつもりだ。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,539评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,911评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,337评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,723评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,795评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,762评论 1 294
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,742评论 3 416
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,508评论 0 271
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,954评论 1 308
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,247评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,404评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,104评论 5 340
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,736评论 3 324
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,352评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,557评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,371评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,292评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,254评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,925评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,250评论 0 7
  • 我曾向我最爱的人 献过最美的诗 诗里清风徐徐 白色的蝴蝶藏在白色的花朵里 我曾向我最爱的人 献过最美的画 画里绿草...
    莫理世间日月悠悠阅读 267评论 0 0