勒韦尔迪诗选(八)散文诗-风的尖角

原文:更厚实,他想把风做得更厚实,为他儿子,不是为他:国王。在手杖和尖角之间,他的帽子摇晃,他空空的脑袋嘲笑他那荒唐的处境。白昼升起,伴着喜剧的威胁,一个鬼脸。好啦,我跟着你。瞧,我是最强大的,我爱你,你来吗?

道路和村子在一起,我们将抵达,夜是快活的。我的一生就是为了赢得这至今仍遭拒绝的评价,我为争取另一种状态而斗争,这场斗争在疲乏中变得永恒。

我把我的死亡献给你,把你的眼珠粘在这房间的锁孔里,空寂而凄惨,像一幕悲剧。你认得住这房间的男人吗?墙保存着它的痕迹。

逃离之后,恐惧之后,我从泥泞中得救,我结束了跟踪,在能进车辆的大门下。没有一缕光照亮这一幕,我房间的窗帘被另一些手拉开。是谁?

分析:一位国王想改造风,为了儿子;有这样的想法的人头脑必定空空,且结局必然荒谬,像西西弗一样。

白天来临,便随着喜剧的威胁---也许可以理解成生活的欺骗,表面上皆大欢喜,其实内里波涛汹涌,就像一张鬼脸下,不知隐藏着怎样危险的脸;此时出现了一个“我”,我跟踪着国王,因为能耍阴谋诡计的,必然强大,想要的东西很多,你愿意跟着“我”吗?

不禁想到,那个喜剧的威胁有可能就是“我”带来的,“我”戴着“鬼脸”面具。

白天是喜剧的威胁,夜晚却是快活的,因为来到了村子,因为远离了权力和金钱的诱惑。此时的“我”变成另一个西西弗,永远活在疲惫中,直到永恒。

“我”转让了我的死亡,转让给了一个喜欢窥探和羡慕别人的人,到头来,只看到“空寂而凄惨”。也并不都那么悲观, 房子主人虽然消失不见,却也在房子墙壁上留下了什么……

“我”从 泥泞中得救,我不再想操纵和跟踪别人,于是我可以堂堂正正地走进大门,准备去做房子新的房客,却没想到在漆黑中,我房子的窗帘竟被打开,是那个在墙上留下东西的男人吗?

抑或我也因此竟也变成那个窥探者,将眼珠粘在房间的锁孔里。

这个看似有些悬疑的或循环不止的故事,像极了我们的生活,每个人都以经意或不经意的方式,介入别人的生活,唯有风是不可 改变的。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容