诗人与殷晋安(殷景仁)是隐仕殊途,抱负不同,势必要各奔前程,但二人在为时不长的交往、游从之间,却结下了深厚的友谊。此诗着重表现了诗人对往日交情的留恋、依依惜别之情,以及诗人旷达的胸怀。全诗感情真挚,语言流畅,充分体现了陶诗直率性格与平实语言的高度统一,人格美与艺术美的完好融合。
(序)殷先作安南府长史掾(yuàn),因居浔阳,后作太尉参军,移家东下。作此以赠。
【原诗】游好非少长,一遇尽殷勤。信宿酬清话,益复知为亲。去岁家南里,薄作少时邻。负杖肆游从,淹留忘宵晨。语默自殊势,亦知当乖分。未谓事已及,兴言在兹春。飘飘西来风,悠悠东去云。山川千里外,言笑难为因。良才不隐世,江湖多贱贫。脱有经过便,念来存故人。
【词语汇】南府,是晋安郡分设的南郡。长史椽,郡丞的书记。长史指郡丞;椽是掌书记之职。浔阳,地名,在今江西九江市。太尉,官名,指刘裕。东下,由浔阳去建康,顺江东下。殷氏名铁,字景仁,原先任江州晋安郡南府长史椽,故称殷晋安。殷景仁在晋安南府时,住在浔阳,与陶渊明有交往。义熙七年,刘裕任太尉职,辟殷景仁为参军。景仁离浔阳东下时,陶渊明作此诗赠别。
游好句:好友相交并不久,一见如故意诚恳。游好,谓交游、相好。尽,极。殷勤,情意恳切深厚。活画了殷景仁的气质和性格特征,他是如此热情,如此坦率,如此豪放。
信宿句:一夜两夜谈兴不尽,更加知道彼此相亲。信宿,连宿两夜。《诗经幽风九罭),“公归不复,于女(通‘汝’)信宿。”毛传,“再宿曰信;宿犹处也。”亦兼有流连忘返之意。《水经注江水二》,“流连信宿,不觉忘返。”酬,应对,交谈。清话,谓无世俗之谈。益复,更加。这里,诗人在赞扬殷景仁的心灵纯洁,他谈的是“清话”,没有世俗的气味。
去岁句:去岁迁家至南村,你我短时为近邻。去岁,指义熙六年(410)。南里,即南村。诗人于去岁迁居于此。参见《移居二首》。薄,语助词,无义。少,短。殷景仁既是陶渊明的朋友,又是陶渊明的邻居。
负杖句:持杖游乐相伴从,随兴所至忘时辰。负杖,持杖。负,凭恃。肆,肆意,纵情。游从,相伴而游。淹留,久留,指流连忘返。宵,夜。在为邻的日子里,他们纵情游乐,流连忘返。这一段往事是不能忘记的。
语默句:仕隐地位自不同,我知早晚当离分。语默,说话与沉默,代指仕与隐。《周易系辞》,“君子之道,或出或处,或默或语。”殊势,地位不同。乖分,分离。
未谓句:未谓,没有想到。谓,以为。事,指分离之事。及,到,来临。兴,起,动身。言,语助词,无义。这两句是说,没有想到离别的事就来了,(您)在今年春天就动身。多么突然!诗人内心不赞赏殷景仁的出仕,又不便点明。他只能表示自己的遗憾心情,说出自己的突然感觉。遗憾心情和突然感觉正好反映了诗人无可奈何的心境。但“深情厚道,绝无讥讽意”(见吴菘《论陶》)。
飘飘句:这两句比喻殷景仁的离去。西边的风“飘飘”而至,特意赶来和诗人一起向朋友送别;东去的云“悠悠”然,欲行不行,它象诗人一样为离情所系。西来的风和东去的云都是同一向东的行进方向。风和云是无意识的,诗人却把它们拟人化,使之具有人情,似乎它们也在为诗人惆怅。
山川句:千里山川相阻隔,再度相逢难有因。难为因,难得有因由。因,因缘,机会。这一句是说,难有机会在一起谈笑了。
良才句:贤才出仕能通达,江湖隐者多贱贫。良才,指殷景仁。江湖,指隐居于江湖。贱贫,作者自指。送别友人,应该说一点勉励友人的话。诗人赞扬殷景仁是“良才”,这是对友人的鼓励。这里,陶渊明从正面肯定殷景仁的出仕,希望他有所作为,不要失去了“良才”的作用。上句是对友人的赞扬鼓励,下句则是诗人心中的牢骚。诗人是有学识才干和抱负的,可惜才不为世用,陷于“贱贫”的境地。
脱有句:倘若有便相经过,勿望来看老友人。脱,倘或,或许。存,存间,探望。故人,老朋友,作者自指。对于心中的牢骚,陶渊明只稍有流露,没有深说;他把笔一收,回到诗的主题上来,继续着墨于别离句:“脱有经过便,念来存故人”。诗人希望殷景仁勿忘旧交,写得一往情深,真切动人。