(希望你也喜欢我!)
I’m missing you in the Second Ring Road,
It feels like that you are standing on the top of the mountain in distance, with spring breeze filled with the ten-mile road.
The breeze blowing toward the direction where you are brings rain today here.
As for me, all wines are nothing compared with you.
I’m singing in the night of Drum Tower,with sweet flower fragrance drifting near.
Silence encounters with expectations elsewhere.
Planes fly across the crowded city here.
I stand ten miles away from you, never leaving
I’ve weaved the whole spring into a morning,
I’ve translated all unspoken words into a secret and locked the door of feeling.
So many unexplained feelings, tell me, who can take you away?
Nothing I can do but write it into a song,leaving it for mountains and rivers.
I’m missing you in the Second Ring Road,
It feels like that you are standing on thetop of the mountain in distance, with spring breeze filled with the ten-milesroad.
The breeze blowing toward the direction whereyou are brings rain today here.
As for me, all wines are nothing compared with you
歌词:<春风十里>
by鹿先生乐队
我在二环路的里边 想着你
你在远方的山上 春风十里
今天的风吹向你 下了雨
我说所有的酒 都不如你
我在鼓楼的夜色中 为你唱花香自来
在别处 沉默相遇和期待
飞机飞过 车水马龙的城市
千里之外 不离开
把所有的春天 都揉进了一个清晨
把所有停不下的言语变成秘密 关上了门
莫名的的情愫啊 请问 谁来将它带走呢
只好把岁月化成歌 留在山河
我在鼓楼的夜色中 为你唱花香自来
在别处 沉默相遇和期待
飞机飞过 车水马龙的城市
千里之外 不离开
把所有的春天 都揉进了一个清晨
把所有停不下的言语变成秘密 关上了门
莫名的的情愫啊 请问 谁来将它带走呢
只好把岁月化成歌 留在山河
把所有的春天 都揉进了一个清晨
把所有停不下的言语变成秘密 关上了门
莫名的的情愫啊 请问 谁来将它带走呢
只好把岁月化成歌 留在山河
我在二环路的里边 想着你
你在远方的山上 春风十里
今天的风又吹向你 下了雨
我说所有的酒 都不如你
“本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。”