花一年的时间读一本诗经116丨诗经·豳风·鹿鸣

风雅颂

116原文鹿鸣

  呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。

  呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

  呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

注释

①呦呦you):鹿的叫声。

②苹:草名,即皤蒿。

③簧:乐器中用以发声的片状振动体,这里指乐器。

④承:捧着。将:献上。

⑤好:关爱。

(6)周行:大路。

(7)德音:美德。孔:很,十分。昭:鲜 明。

(8)视:示,昭示。恌(tiao):轻怫。

(9)则:榜样。效:模仿。

(10)旨酒:美酒。

(11)式;语气助词,无实义。燕:同“宴”。敖:同 “遨”,意思是游玩。

(12)芩(qin):草名,属蒿类植物。

(13)湛(dan): 快活得长久。

译文

野鹿呦呦不停叫,在那野外吃青苹。

我有高贵的宾客,相邀弹瑟又吹笙。

吹笙鼓簧悦宾客,礼品成筐送上来。

众位宾客关爱我,为我指路多广阔。

野鹿呦呦不停叫,在那野外吃青蒿。

我有高贵的宾客,品德高尚声名好。

教人忠厚不轻伙,君子循规要仿效。

我备美酒和佳肴,宾客宴饮乐陶陶。

野鹿呦呦不停叫,在那野外吃芩草。

我有高贵的宾客,弹瑟奏琴勤相邀。

弹瑟奏琴勤相邀,融洽欢欣乐尽兴。

我备美酒和佳肴,宴乐宾客心愉悦。


风雅颂

欠之书语

鹿鸣

往来白丁君何堪,鸿儒文人今又少。

陈蕃下榻何年有,自古文人多豪杰。

穷在菜市无人问,贵在深山有人拜。

嘉宾不来陋室铭,清水芙蓉半开园。

2017/11/12(晚安,每一个齐欢欢@今天过得还不错。)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容