2014.1.28

吶,你知道吗,我在学习德语和日语。其实小时候我学习很差,又特别讨厌背单词,后来慢慢地也不知道怎么了,发现自己很喜欢学习语言类的东西。我希望,当身边出现来自不同国家的人的时候,能够听懂他们在说什么,更能够与他们攀谈。

我很喜欢听日语歌,当然,可以帮助我学习日语是一个小原因,但是更重要的是我很喜欢日语歌的意境,和歌词。也许正是因为不能完全听明白才会更专注于歌的旋律和情感上。每次听日语歌,脑海里总会浮现许许多多的幻境。最近常听的一首歌,整体的旋律就像是海里的波浪,这本就是一首以海为主题的歌,所以每次听的时候我都仿佛可以看见一片海洋,仿佛我站在水底,去仰望海面上的世界。今日走在回家的路上,一步步踩着厚重的积雪,一边抬着头看向染上暮色的天空。忽然心想,天空宛若倒过来的海洋,而我们就生活在一片大海之下,又或者天空是一面镜子,里面倒映着大海的影子。

有这么一句话:“喜欢一首歌,很多时候不是喜欢,只是借一种方式去怀念一个人。”我并不完全赞同,因为很多时候我只是很纯粹地欣赏音乐,只是被某些音符深深打动。但是确实也有那么几首歌代表了一些回忆,更代表了一些人。

坐在摇摇晃晃的公车上,习惯性地塞上耳机,将音量调大,逃离喧嚣和吵杂,然后看着窗外的风景,兀自胡思乱想,天马行空。我的双眼看到的是两个不同的世界,右眼视力将近50,左眼视力将近100。右眼看到的是比较清晰明了的画面,但是透过我的左眼,所有的色彩都罩上一层雾蒙蒙的东西,模糊,却也带着些许迷离的美。

“君が僕の前に現れた日から、何もかもが違く見えたんだ。朝も光も涙も、歌う声も、君が輝きをくれたんだ。-----从你出现在我面前的那一刻起,或许一切看起来都不一样了,早晨也好,阳光也好,眼泪也好,歌声也好,都因为你而闪耀动人。”偶然看到这样一句话,颇为触动。应该说是引起共鸣。这句话用来形容我遇见你那时再贴切不过。你千万不要嫌我肉麻恶心,因为朴素的话语已经无法承载内心满溢的情感。

我曾经无比期望自己可以成为那个让你的生活更加闪耀动人的人,其实那时候根本不敢想这么多,期盼着可以陪在你身边已很知足。对于你,从以前到现在,甚至是到未来,我一直都是真心地祝福你,真心地祈愿着你可以一生幸福。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 8,531评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 5,924评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 6,769评论 0 7
  • 两年前加入了一个线下读书会,初初虽说互不相识,但是两年来每周聚一次,感情也是颇为深厚了。 尤其是带我们读书的大姐,...
    无为育儿阅读 2,444评论 0 2
  • 收藏是一门学问,但首先它是人的一种爱好,这种爱好往往建立在非常喜欢的基础之上,否则便不会长久。 收...
    关注才会动心阅读 3,838评论 1 1

友情链接更多精彩内容