【原文】
溱与洧,方涣涣兮。 士与女,方秉蕑兮。 女曰观乎?士曰既且,且往观乎? 洧之外,洵訏且乐。 维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。 溱与洧,浏其清矣。 士与女,殷其盈兮。 女曰观乎?士曰既且,且往观乎? 洧之外,洵訏且乐。 维士与女,伊其将谑,赠之以勺药。
【注释】
溱[zhēn]、洧[wěi]:河名。溱,古水名。源出河南省密县东北,东南流,会洧水为双洎[jì]河,东流贾鲁河。洧,古水名,源出河南登封县阳城山。 涣涣:冰河解冻,春水满涨的样子。 秉:拿着。 蕑[jiān]:香草名。生在水边的泽兰。当地当时习俗,以手持兰草,可祓除不祥。《诗·陈风·泽陂》:“彼泽之陂,有蒲与蕑。”这里用为兰草之意。 既且:已经去过了。 且:姑且。 訏[xū]:广大无边。 维:语助词,无意义。 伊:嬉笑貌。 勺药:又名辛夷。蘼芜类。不是今天所谓的芍药花。又名“江蓠”、“耳蓠”,古时候情人在“将离”时互赠此草,寄托即将离别的情怀。又:古时“芍”与“约”同音,“芍药”即“ 约邀”,情人借此表达爱和结良的意思。 浏:水深而清。 殷其盈兮:人多,地方都满了。殷,众多。盈,满。 将谑:与相谑同。 相谑:相互逗弄玩笑
【参考译文】
溱水洧水向东方,三月春水正上涨。小伙姑娘来春游,手握兰草求吉祥。姑娘说道看看去,小伙回说已经逛。再去看看又何妨?瞧那洧水河滩外,实在宽大又舒畅。小伙姑娘来春游,尽情嬉笑喜洋洋,互赠勺药情意长。
溱水洧水向东方,三月春水多清凉。小伙姑娘来春游,熙熙攘攘满河傍。姑娘说道看看去,小伙回说已经逛。再去看看又何妨?瞧那洧水河滩外,实在宽大又舒畅。小伙姑娘来春游,尽情嬉笑喜洋洋,互赠勺药情意长。
【仙泉新译】
溱水欢唱洧水盈盈, 春天的河流涨满了激情。 从寒冬醒来的姑娘小伙, 手持兰草来相亲。
一位勇敢的姑娘对我发出邀请, 我与她再次汇入欢乐的人群。 我俩索性纵情远足, 宽宽的洧河那边最多情。
哥哥妹妹笑脸迎, 欢欢笑笑不陌生, 芍药送给意中人。
溱水深深洧水清, 春水流淌着春天的风景。 阿哥阿妹来踏青, 处处奔放着野性的青春。
美丽的姑娘走近我, 我心照不宣与她去撒欢。 洧水哗哗天际流, 广阔天地播种着爱情。
男男女女来相聚, 眉来眼去真开心, 赠一束芍药定终身。
【仙泉赏析】
农历三月三,称为上巳节,又称女儿节。自古就是民间的情人节。杜甫《丽人行》:“三月三日天气新,长安水边多丽人。”即为真实写照。爱情开放日,浪漫而纯真。在人群中,一见钟情,相比“父母之命,媒妁之言”的封建礼教,更加符合人性。可以想象,只有颜值高的人,才可以在这一天收获爱情。