民族主义,以及由此激发的民族激情和既得利益,将人类引向压榨与对立。当听到别人如是说,你或许表面上会同意,但若想从民族主义的偏狭中真正解脱出来,那就是另一码事了。
我们不仅要从民族主义枷锁解脱出来,而且还要从宗教组织和政治体系的一切定论中解放出来。如果你想保持心灵的年青、清新、纯真——亦即保持心灵的革新状态,那么心灵必须彻底解放,这是关要所在。能够创造新世界的,唯有自由的心灵,而不是那些死气沉沉的政客,也不是困缚于宗教体系的僧侣教士。
今天,你们听了一些真实的话,这可能是有幸,也可能是不幸。如果你们只是听听而已,内心并未真正触动,就开始从狭隘扭曲的心灵桎梏中努力解脱,那么你听到的真话反而成了一副毒药。所以,如果你耳闻真理而无动于衷,真理必成毒药,如同伤口在化脓。不过,只要你能自行发现何谓真实、何谓虚假,真真切切看清虚假,这就是践行真理,进而产生自发行动。
——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
See the Truth in the False
You may superficially agree when you hear it said that nationalism, with all its emotionalism and vested interest, leads to exploitation and the setting of man against man; but to really free your mind from the pettiness of nationalism is another matter.
To be free, not only from nationalism but also from all the conclusions of organized religions and political systems, is essential if the mind is to be young, fresh, innocent, that is, in a state of revolution; and it is only such a mind that can create a new world—not the politicians, who are dead, nor the priests, who are caught in their own religious systems.
So, fortunately or unfortunately for yourself, you have heard something that is true; and if you merely hear it and are not actively disturbed so that your mind begins to free itself from all the things that are making it narrow and crooked, then the truth you have heard will become a poison. Surely, truth becomes a poison if it is heard and does not act in the mind, like the festering of a wound. But to discover for oneself what is true and what is false, and to see the truth in the false, is to let that truth operate and bring forth its own action.
AUGUST 7