【2014英语】第四段知识点

第一篇第四段

Many folks see silver linings to this slowdown.

许多人对经济减速中看到了好的方面。

Potential home buyers would cheer for lower interest rates.

潜在的买房人将会为更低的利率欢呼

potential adj.潜在的,可能的 n.潜力
potential buyers/clients/customers 潜在的客户
    
cheer v.欢呼;举杯庆祝
interest 利润
interest rate 利率

slowdown /slowing /softening /cooling -->利率lower

Employers wouldn‘t mind a little fewer bubbles in the job market.

雇主们乐于接受劳动力市场的泡沫稍微再少一点。

wouldn't mind 不介意   ,乐于

bubble n.泡沫

a little + 比较

a good geal /a great deal /much + 比较
老大is ... taller

far /a long way /way
老二 is far shorter than 老大:老二比老大差远了



But the sources of distrust go way deeper.
= But the sources of distrust are far deeper.
但是不信任的根源是更深刻。

go = are
goes = is

source n.源
root n.根

one-digit pay
double-digit inflation
seven-digit income

This is a long way below the double-digit rates which many countries experienced in the 1970s and early 1980s.
这远低于许多国家在70年代和80年代经历的两位数的通货膨涨率 

experience v/n. 经历 n.经验
expert n.专家
expert performance 卓越的表现、优异的成绩、突出的成就
poor performance

Many consumers seem to have been influenced by stock-market swings, which investors now view as a necessary ingredient to a sustained boom.

许多消费者似乎已经受到股市波动的影响,投资者把股市波动看作成经济持久繁荣的要素。

股市波动的词组:
stock market swings
stock market fluctuations

前面四句
经济slowdown      许多人们看到了
利率lower     要买房的人(1)
泡沫fewer     雇主们(2)
股市swings        投资者(3)

view as 视为,看作
see as

sustained boom 持久的繁荣
sustained effort 持久的努力
sustained concentration 持久的注意力
sustained development 可持续发展

ingredient /element /component n.成份,元素,组成部分

总分结构:4个句子,1个意思

总述
(1)分述,
(2)分述,
(3)分述

许多人们看到了...
1)一种人...
2)另一种人...
3)还有一种人...

Diners might see an upside, too.Getting a table at Manhattan‘s hot new Alain Ducasse restaurant used to be impossible. Not anymore.

吃货也看到了积极的一面。过去在曼哈顿火爆的新开张的埃兰.杜卡斯餐厅吃上一顿是不可能的。这种情况现在不再有了。
(这三句话一个意思,吃货在经济减速遇到了好事)
diner n.吃货,美食家
dinner n.晚饭
dining room 餐厅(检查dining是否正确)

diners might see an upside,too.与这段的第一句话遥相呼应。
silver lining

getting a table at...
到...吃上一桌

...used to.Not any more.
在过去.....,

主语(只有五种):   
(1)动名词短语:Getting a table at Manhattan‘s hot new Alain Ducasse restaurant
(2)不定式短语:  
(3)从句:  
(4)It形式:  
(5)名词 or 代词:  
    注*:重点用1-4句式,高大上有尊严

Treating our parents well is a virtue that all Chinese value highly today.
value n.价值 v.崇尚,珍惜

主谓...
短句子加长   

For that, Greenspan & Co. may still be worth toasting.

对于那样一个情况,格林斯潘和他的的同仁应该喝两盅。

Greenspan & Co.  
    = central bankers
    = 当局,官方
Co. company n.公司,伙伴
accompany v.陪伴,伴奏  
companion n.伴侣

toast n/v.干杯
cheer v.干杯,欢呼,举杯庆祝
boast v.吹牛,骄傲,自豪,自夸

※时间在句子中的用法:

Sorry,the subscriber you are now dialing is powered off,please wait.
对不起,你正在播叫的用户已关机,请稍候再拨。

subscriber n.用户  
dialing  
powered off  

听说读写译(不要背单词)

听力方法:  
    (1)精听:
        ——读录音原文,读懂
        ——听音&盯着原文,划出听不清的地方,然后反复琢磨(连读、缩读、吞音、爆破、摩擦)
        
    (2泛听:
        ——模拟题
        ——直接听&看原文

We will soon arrive in Tianjin/Nanjing/Hohhot.
我们即将到达天津/南京/呼和浩特。

Many captive shippers also worry they will soon be hit with a round of huge rate increases.
许多处在垄断下的顾客他们也担心,他们不久将遭到一轮大幅涨价。

captive n.俘虏
abuse n/v.虐待
    captive abuse 虐待俘虏
    child abuse 虐待儿童
capture v.抓获,俘获

captive (引申意)别无选择的,处在垄断下的
captive subscriber 处在垄断下的用户
captive diners 处在垄断下的食客

sipper n.运输业的客户
shopper n.零售业的客户
subscriber n.客户

leg n.腿
log n/v.滞后,拖后腿 

hit v.打,遭到
huge rate increases 大幅涨价
    huge:巨大
    rate:费率
huge rate relief 大幅降价
    relief n.减轻,缓解
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,997评论 6 502
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,603评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,359评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,309评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,346评论 6 390
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,258评论 1 300
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,122评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,970评论 0 275
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,403评论 1 313
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,596评论 3 334
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,769评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,464评论 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,075评论 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,705评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,848评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,831评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,678评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容

  • 本文转载自知乎 作者:季子乌 笔记版权归笔记作者所有 其中英文语句取自:英语流利说-懂你英语 ——————————...
    Danny_Edward阅读 43,870评论 4 38
  • Chapter 1 In the year 1878, I took my degree of Doctor of...
    foxgti阅读 3,680评论 0 6
  • 说是写作有点过了,仅仅是用英语记录当天的所思所感所想,只有3、5句话。但记得有人说过:你想要去到哪里,就从哪里开始...
    搬布阅读 864评论 0 5
  • 他们用辛勤播种希望 用汗水浇灌果实 他们面朝黄土背朝天 日出而作,日落而息 他们是最勤劳最可爱的人 他们是大地最亲...
    林清萓阅读 340评论 2 5
  • 三月,初春,走在阳光下,也依然有些寒意,毕竟冬天也才刚刚离开。 今天的阳光比昨天更加纯粹、干净,使得我愈发想念学生...
    olivia_austen阅读 379评论 0 0