
人心一真,便霜可飞、城可陨、金石可贯。若伪妄之人,形骸徒具,真宰已亡;对人则面目可憎,独居则形影自愧。
霜可飞:本意是天降霜,用在这里比喻人的真诚感动上天,使不可能的事变为可能,在不可能下霜的夏天却下霜。
这里有个典故:战国时出生齐国的邹衍,被燕昭王礼遇,拜为师且参与国政。燕昭王后燕惠王即位,其时,齐燕两国有摩擦,燕惠王被左右人蛊惑,认为邹衍通敌,将邹衍下狱。狱中的邹衍仰天哀叹,竟然六月飞霜。这种天气异象把燕惠王吓坏了,以为上天会降灾人间,就放邹衍出狱了。
杞植的妻子,因悲痛丈夫战死而长哭,感动得城墙崩塌。

城可陨:本意是城墙可以拆毁崩塌,用在这里比喻人的真诚可以感动上天使城墙崩塌。
最早的记载为《左传》。齐国大夫杞梁在伐莒战役中阵亡,齐庄公欲在郊外吊唁杞梁被杞梁妻拒绝,坚持要在家中依礼设祭。”迎其柩于路,而哭之哀”。到了西汉,刘向《说苑·善说篇》记载,是向着城墙而哭,墙都崩塌了。《列女传》记载更狠,“十日城为之崩”,而且,杞梁妻还投淄水殉夫了。
到东汉后期至晋,故事的地点转移至“杞都城”或“梁山”。再到唐代,故事发生地又转移到了秦长城,人物从“范杞梁”便成“万喜梁”。时间到了明代,广大劳动人民深恶痛绝修筑长城的劳苦,怨声载道,就有了“孟姜女千里送寒衣,哭倒长城的传说。”
贯:贯穿,
伪妄:虚伪。
真宰:人的真正主宰,指灵魂。

翻译:
人的心保持真诚纯朴,便可以感天动地,使不可能的事都变为可能,能使夏天下霜,能使城墙倒塌,能贯穿金石。如果是一个虚伪奸诈的人,则空有躯壳,身体的真正主宰灵魂已经失去;与别人相处时令人厌恶,自己独处时也不禁暗自惭愧。