2011年高考英语全国卷1 - 阅读理解A

When milk arrived on the doorstep(牛奶送到家门口)

When I was a boy growing up in New Jersey in the 1960s we had a milkman delivering milk to our doorstep. His name was Mr. Basil. He wore a white cap and drove a white truck. As a 5-year-old boy I couldn't take my eyes off the coin changer fixed to his belt. He noticed this one day during a delivery and gave me a quarter out of his coin changer.
我生长于上世纪60年代的美国新泽西,当时我们有一个送奶工巴塞尔先生,他戴着一顶白帽子,驾驶着一辆白卡车。作为一个5岁的男孩,我目不转睛地盯着固定在他腰带上零钱袋。有一天他送货的时候注意到了,于是取下一只零钱袋送给我。

Of course he delivered more than milk. There was cheese eggs and so on. If we needed to change our order my mother would pen a note-"Please add a bottle of buttermilk next delivery"-and place it in the box along with the empty bottles. And then the buttermilk would magically appear.
当然他不仅仅送牛奶,还送奶酪、鸡蛋等。如果我们需要修改订单,我的母亲会写下一张纸条“下次送货时增加一瓶脱脂奶”,然后把纸条放在装有空牛奶瓶的盒子里。下次脱脂奶就会魔术般地出现了。

All of this was about more than convenience. There existed a close relationship between families and their milkmen. Mr. Basil even had a key to our house for those times when it was so cold outside that we put the box indoors so that the milk wouldn't freeze. And I remember Mr. Basil from time to time taking a break at our kitchen table having a cup of tea and telling stories about his delivery.
一切都很方便,每一家与他们的送奶工都保持着良好的关系。巴塞尔先生甚至有我们家的钥匙,因为室外太冷我们把牛奶箱放在了室内,这样牛奶就不会冻住。我记得很多次看见巴塞尔先生在我家的厨房桌子旁休息,喝着茶聊着他的送奶经历。

There is sadly no home milk delivery today. Big companies allowed the production of cheaper milk thus making it difficult for milkmen to compete. Besides milk is for sale everywhere and it may just not have been practical to have a delivery service.
现在家庭送奶业很不景气,大公司生产的牛奶更便宜,这使得送奶工很难与之竞争。而且牛奶到处都可以买到,渐渐地就不需要送奶服务了。

Recently an old milk box in the countryside I saw brought back my childhood memories. I took it home and planted it on the back porch. Every so often my son's friends will ask what it is. So I start telling stories of my boyhood and of the milkman who brought us friendship along with his milk.
最近,我在乡下看见了一个旧牛奶箱,勾起了我童年的回忆,我把它带回家把它放在后门廊上。每次我儿子的朋友问起这是什么,我就开始讲述我的童年生活,关于送奶工因为牛奶和我们结下的友谊。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,928评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,192评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,468评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,186评论 1 286
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,295评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,374评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,403评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,186评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,610评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,906评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,075评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,755评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,393评论 3 320
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,079评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,313评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,934评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,963评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容