扫事境尘氛,忘心境芥蒂
能轻富贵,不能轻一轻富贵之心;能重名义,又复重一重名义之念。是事境之尘氛未扫,而心境之芥蒂未忘。此处拔除不净,恐石去而草复生矣。
【译文】
能够轻视富贵,却不能够放下轻视富贵的念头;能够重视名誉节义,却又过于强调重视名誉与节义。这样的情况说明人在为人处事时,还没有完全摆脱世俗各种欲念的影响,内心依然存在世俗种种欲念。这些欲念如果没有被清除干净,恐怕会像石头下的草,当石头移开时,草又会生长起来。
不忍伤残念,不为贪冒心
一点不忍的念头,是生民生物之根芽;一段不为的气节,是撑天撑地之柱石。故君子于一虫一蚁,不忍伤残,一缕一丝,勿容贪冒,便可为民物立命,为天地立心矣。
【译文】
一点慈悲恻隐之心,是使民众生存、万物生长的基础;一种“君子有所不为”的风骨节操,是支撑天地的柱石。所以即使是一条虫、一只蚂蚁那样小的生物,君子也不忍心伤害它们;一丝一线的财物,君子都不会贪为己有。这样就可以使民众安乐生活,使万物顺利生长,在天地间树立一种精神,使民众与万物顺应自然规律而生存。
拨开世尘氛,消却心鄙吝
拨开世上尘氛,胸中自无火炎冰兢;消却心中鄙吝,眼前时有月到风来。
【译文】
不受人世间各种各样杂念的影响,心中自然没有炎凉惊惧的感觉。消除心中的卑鄙庸俗,开阔心胸,便能眼前常见明月,时感清风吹来。