今天下班回到家,稍作休息后,便开始学习,因为前一阵太忙,积压了很多学习任务,有很大的负疚感。
整晚的学习带来特别强烈的幸福感,因为一晚上没人打扰,专注学习,收获很大。
回顾智库活动的时候,想起一些有意思的瞬间。智库活动很多是在家庭小组进行的,我们的family group很幸运的和简尼尔森博士分到一起。由于小组活动没法同声传译,我被戈导推荐给简做翻译。
我们做第一个活动是:正面管教之袋。要求每个人从袋子里抽取一张纸条,每张纸条上都写有正面管教理念和方法,然后由抽到纸条的人用一句话解释抽到的正面管教理念或方法,其他人来猜,猜对了就把纸条放到围圈的中间。
简也参与进来,她抽到的是:不完美的勇气,她解释了很多,我一边给大家翻译简的话,一边再把大家的猜测翻译给简听。此时我其实很紧张,因为虽然正面管教的理念和工具我都很熟悉,但是有些对应的英文说法我还真的不熟,所以我只好用自己的语言去解释。这时候就出问题了,戈导其实很早就猜出来了是不完美的勇气,但是我给简翻译的是关键词:imperfect courage,简说不对,我们继续猜了好久,反复解释之后,简才出示她的小纸条。一看,原来我们早猜对了!我有点汗颜,因为没有第一时间把 “Have the courage to be imperfect.”说出来,导致大家在这兜兜转转。
后来,轮到戈导抽,她抽到的是“孰能生巧”,戈导解释后,大家很快猜出来,这次我胸有成竹的给简翻译:“Practice makes perfect.”,毕竟这个成语有固定翻译的。没想到,简再次说No. 她说: “We can’t be perfect, don’t use perfect here.”边说边想的写下了 “Practice makes improvements.” 并转过头来跟我说, “Yes, it’s better to use improvement.” 我深以为然,也顺手记下了这个句子。
后来有意思的是,我再去看纸条的时候,其实熟能生巧,用的翻译是“Practice makes better.” 我当时的感觉就是,哇!不管这是谁准备的纸条,真的好棒,真的很PD!
两个小插曲,成为参加2019年深圳智库最难忘的瞬间。临时客串的翻译并不完美,但我学会了接纳这种不完美,并且带着不完美的勇气继续向前。当然,向前的第一步就是,先把所有正面管教理念和工具的英文记住。