读《庄子》// 德充符(十一)

庄子·德充符(雅译)

有一个人游说卫灵公,

他跛脚、佝背、缺唇,

卫灵公却很喜欢他;

看到身形完整的人,

反觉他们脖颈太过细长。

有一个人游说齐桓公,

他脖上生大瘤如瓮,

齐桓公却很喜欢他,

看到身形完整的人,

反觉他们脖颈太过细小。

所以只要德性过人,

形体残缺就会被人遗忘。

人不遗忘其所应忘,

却遗忘其所不应忘,

这叫作真正的遗忘。

所以圣人有所逍遥游,

而视智巧为灾孽,

而视约束为胶执,

施惠是交接的手段,

工巧是商贾的行径。

圣人不图谋,何需智巧?

不割裂,何需胶执?

不丧失天性,何需恩德?

不谋利,何需经商?

此四者,就是天养。

天养,就是得天滋养。

既受天养,又何需着意人为!

有人之形,无人之偏情。

有人之形体,

所以可与人和谐相处。

无人之偏情,

所以不会受是非侵扰。

渺小啊,他与常人同群;

伟大啊,独成天人合一!


庄子·德充符(原文)

闉跂支离无脤说卫灵公①,灵公说之②;而视全人,其脰肩肩③。瓮大瘿说齐桓公④,桓公说之;而视全人,其脰肩肩。故德有所长而形有所忘⑤,人不忘其所忘而忘其所不忘,此谓诚忘。故圣人有所游⑥,而知为孽⑦,约为胶⑧,德为接⑨,工为商⑩。圣人不谋,恶用知⑪?不斲,恶用胶⑫?无丧⑬,恶用德?不贷,恶用商⑭?四者,天鬻也⑮。天鬻也者,天食也⑯。既受食于天,又恶用人⑰!有人之形,无人之情。有人之形,故群于人⑱。无人之情,故是非不得于身。眇乎小哉⑲,所以属于人也!謷乎大哉⑳,独成其天!

【注释】

①闉跂(yīnqǐ):曲折行走。脤(shèn):同“脣”,即嘴唇。说(shuì):游说。

②说:同“悦”。

③脰(dòu):颈。肩肩:细小状。

④瓮:大盆。瘿:肿瘤。

⑤忘:遗漏,遗失。

⑥游:意指逍遥之游。

⑦知:同“智”。孽:同“蘗”。

⑧约:约束。

⑨德:同“得”。接:接物。

⑩工:工巧。

⑪恶(wū):何。

⑫斲:雕琢。

⑬丧:失去。

⑭贷:借贷,意指经商。

⑮鬻:养。

⑯食(sì):喂养。

⑰人:意谓俗人之务。

⑱群:群聚。

⑲眇:渺小。

⑳謷(ào):大貌。天:自然。

庄子雅译 - 文集 - 简书

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容