【时事英语学习笔记】Measuring poverty properly

CGTN Opinion 09:50, 16-Feb-2022

Measuring poverty properly

Nurul Izzah Anwar

如何恰当地评估贫困,肯定有很多的标准以及方法。

The 2019 Oscar-winning film Parasite attracted a global audience for its arresting portrayal of South Korea's stark income inequality. The movie's rendering of a low-income household's acute sense of alienation resonated widely, no doubt because similar sentiments are palpable in many other countries. And the gap between the haves and have-nots is growing, thanks to the dual challenges of COVID-19 and climate change.

【词语解释和扩展】

Parasite 韩国电影寄生虫,2019年,该片获得第72届戛纳电影节金棕榈奖最佳影片。2020年,该片获得第92届奥斯卡金像奖最佳影片。

rendering n. 表演,演奏;翻译,描述;

resonate v. 发出回响,回荡;充满,弥漫(某种特质);引起共鸣;产生(电或机械)共振

palpable adj. 明显的;可感知的;易觉察的


The poor suffer the most in times of crisis because they lack the social capital that protects those who are better off. To paraphrase Martin Luther King, Jr., the arc of inequality bends toward more inequality. That makes it imperative for policymakers to address the widening divide between rich and poor and craft adequate safety nets for those most in need.

The Multidimensional Poverty Index (MPI), which tracks non-income measures of deprivation like education, health and living standards, is an essential tool in mapping the scope of the problem. My country, Malaysia, joined the global network of countries that use the MPI in 2013, after years of using outdated methods to measure poverty. In 2019, a scathing critique by then-UN Special Rapporteur on Extreme Poverty and Human Rights Philip Alston finally led the government to revise its definition.

【词语解释和扩展】

better off adj. 有较多钱的,较宽裕的;更好的

imperative adj. 极重要的,必要的;

The Multidimensional Poverty Index  多维贫困指数,是了解贫困残酷的重要的工具,参考的问题包括健康、教育以及生存标准等。


The MPI continues to play a role in Malaysia's response to income inequality. In April 2021, Fatimah Kari, an economics professor specializing in poverty at the University of Malaya, led an MPI survey among the bottom 40 percent of income earners in my constituency of Permatang Pauh in Penang. The goal of the survey was to reflect the impact of the pandemic on impoverished households.

Along with the usual measurements, the survey assessed income loss due to the pandemic, relative access to online education for children and overall well-being in relation to home confinement during lockdowns. The pilot project aimed to test a "COVID-adjusted" blueprint to measure poverty that could be adopted by Malaysia's federal government for use at the national level.

Six months later, Mustapa Mohamed, a minister in the Prime Minister's Department for Economic Affairs, announced the government's intention to revamp the national MPI methodology in response to the study. The new methodology would complement the design of more robust safety net programs – news that was welcomed by legislators who have been urging the government to use the MPI to understand and meet the needs of lower-income households.

The change also was timely: in addition to the economic difficulties brought about by the pandemic, the country has been devastated by heavy rains. Officials repeatedly referred to the recent floods as a once-in-a-century phenomenon, but the last major flood happened only eight years ago, displacing almost 300,000 people. The latest disaster affected an estimated 80,000 people across nine states.

【词语解释和扩展】

revamp v. 修改,翻新,改进

safety net 安全保障

a once-in-a-century phenomenon 百年一遇的现象


In the immediate aftermath, NGOs and community groups stepped in to organize aid distribution. Ordinary Malaysians risked their lives to rescue victims stranded in flood-stricken areas. These efforts contrasted sharply with the government's relative unpreparedness.

The current administration has turned to quick-fix schemes to stave off the economic impact of the pandemic, with profound consequences for the entire budget. One program allows citizens to withdraw funds early from their retirement savings. It has been reported that a total of  101 billion Malaysian ringgit ($24.1 billion) has been withdrawn from Malaysia's Employees Provident Fund (EPF). Over six million members now have less than 10,000 ringgit in their EPF accounts and more than half of these have less than 1,000.

【词语解释和扩展】

aftermath n. 后果;余波

NGOs abbr. 非政府组织(non-governmental organization)

risked their lives to rescue 冒着生命危险

stranded adj. 搁浅的;陷于困境的;困在某个地方的

stave off 避开,延缓


In fact, some 22 percent of the government's total pandemic economic stimulus consisted of withdrawals by Malaysians from their own retirement funds. But with more than 15 percent of Malaysia's population expected to be 60 years or above by 2030, the scheme is a formula for disaster. Its loudest proponents include the disgraced former prime minister, Najib Razak, whose conviction for corruption last year has not deterred him from brazen Facebook posts that encourage cash-strapped retirees to deplete their savings further.

As Malaysia tries to recover from the pandemic and the floods, it has a chance to adopt effective policies to improve living standards in vulnerable communities. The development of a realistic MPI is a necessary first step, because it would enable the government to comprehend in detail the main challenges – from lack of sanitation and access to clean water, to internet coverage for online education – confronting the poorest Malaysians.

Well-designed MPI studies can bring these important facets of people's lives to policymakers' attention, in addition to measuring the overall gap between the richest and poorest. Equipped with this knowledge, governments, including Malaysia's, can begin to mitigate the social tensions so brilliantly rendered in Parasite.

Copyright: Project Syndicate, 2022.

【词语解释和扩展】

cash-strapped adj. 资金短缺的;财政困难的

sanitation n. 公共卫生,环境卫生;

       这篇文章探讨了对于贫困的评估方法多维贫困指数,这也不是一成不变的,也要随着实践过程中出现的问题进行修改,公平公正客观的评估贫困程度,才能给政策的决策者们提供各种依据,采取相应措施缓和社会紧张情绪。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容