性是个问题,因为在性爱中,似乎有彻底的无我。在那一时刻,你之所以欢乐,是因为自我意识——那个“我”消失了,所以你渴求更多的性爱、更多的忘我,忘却过去与未来,你渴求彻底消融自我、融合为一,获得全然的欢乐,这自然成了头等大事,是这样吧?
性爱给了我纯然的喜悦、彻底的忘我,所以我渴求更多性爱。为什么渴求更多?因为除此之外,我处处深陷冲突泥潭;在生活的所有层面上,处处强化着自我感。在经济、社会、宗教领域,自我意识被不断地强化,引发无尽的冲突。归根结底,只有处在冲突中,你才有自我意识,本质上自我意识就是冲突的产物。
所以,问题当然不在于性爱,而是如何解脱自我。你已经品味过无我的生命状态,哪怕只是倏忽一瞬,哪怕只有短暂一天。而自我意识一旦萌生,则必生冲突,必生痛苦,必生争斗。所以,你才无休止地渴求更多的忘我体验。
——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
Sex
Sex is a problem because it would seem that in that act there is complete absence of the self. In that moment you are happy, because there is the cessation of self-consciousness, of the “me”; and desiring more of it—more of the abnegation of the self in which there is complete happiness, without the past or the future—demanding that complete happiness through full fusion, integration, naturally it becomes all-important. Isn’t that so?
Because it is something that gives me unadulterated joy, complete self-forgetfulness, I want more and more of it. Now, why do I want more of it? Because, everywhere else I am in conflict, everywhere else, at all the different levels of existence, there is the strengthening of the self. Economically, socially, religiously, there is the constant thickening of self-consciousness, which is conflict. After all, you are self-conscious only when there is conflict. Self-consciousness is in its very nature the result of conflict….
So, the problem is not sex, surely, but how to be free from the self. You have tasted that state of being in which the self is not, if only for a few seconds, if only for a day, or what you will; and where the self is, there is conflict, there is misery, there is strife. So, there is the constant longing for more of that self-free state.
APRIL 8