When storm clouds gather, and the wind howls in anger, the natural reaction for most people is to seek shelter. But some run toward the danger. Photographer Liu Yijing is one of that rare breed, as he captures and frames nature's wrath.
当乌云密布,狂风怒号时,大多数人的自然反应都是寻找掩体。但有的人却选择“逆行”,当追风的人。这样的追风者少之又少,而摄影师刘屹靖就是其中之一,他要做的就是捕捉并描绘大自然愤怒的一面。
rare breed 稀有品种
wrath n.愤怒
For the past year, Liu, 21, has traveled about 24,000 kilometers across 11 provincial-level administrative regions in China, chasing and recording thunderstorms. From the first signs - a stronger breeze developing into a gale, a turbulent sky, and birds fleeing - he prepares for what appears to be a daunting task. In 2021, he took more than 48,000 time-lapse photos, showing Mother Nature at her most violent.
在过去的一年里,21岁的刘屹靖跨越了中国11个省市,跑了24000公里,只为追逐和记录风暴。根据最初的迹象——当一阵稍强的微风演变成大风、天空开始变得汹涌、鸟儿四散飞走——他便为追风这项看上去十分艰巨的任务做好准备。2021年,他拍摄了48000多张延时照片,展现了大自然母亲最为狂暴的一面。
gale n.大风
turbulent adj.动荡的;动乱的;骚动的;混乱的
daunting adj.艰巨的
time-lapse adj.延时拍摄的
Liu has received a great deal of recognition for his work. Many social media users nicknamed him "storm chaser". His photos captured a complete supercell structure that occurred in the Inner Mongolia autonomous region on Aug 22.
刘屹靖的风暴摄影作品受到了广泛的认可。许多社交媒体用户称他为“追风少年”。2021年8月22日,他在内蒙古自治区用相机捕捉到了一个完整的“超级单体”。
supercell n.超级单体
The term supercell is used by meteorologists to describe a type of long-lasting thunderstorm that rotates and is usually accompanied by dangerous weather conditions, including hail, damaging winds and sometimes tornadoes. It contains a deep and persistent rotating updraft called a mesocyclone.
气象学家使用“超级单体”一词来描述一种持续旋转的雷暴,通常伴随着危险的气象条件,包括冰雹、破坏性大风,有时还有龙卷风。它拥有深厚、持续旋转上升气流的中气旋。
meteorologists n.气象学家
hail n.冰雹; v.招呼;歌颂
updraft n.上升气流
Born and raised in Nanchang, Jiangxi province, Liu became fascinated with thunderstorms as a child.
刘屹靖在江西省南昌市出生长大,从小就对风暴着迷。
"I realized in senior middle school that meteorology was what I wanted to do," Liu says, adding that he opened his own account on social media to forecast weather and spread the science of meteorology.
刘屹靖说:“我在高中时就意识到气象学是我以后想要从事的工作。”他还说他在社交媒体上开设了自己的账号来预报天气情况并传播气象学知识。
However, it was around that time he was diagnosed with chronic colitis, a bowel disorder, but he still managed to pass the national college entrance exam. In early 2020, he purchased some equipment, such as cameras and a drone, and opened a photo studio with a friend.
然而,也就是差不多那个时候,他得了慢性结肠炎,是一种肠道疾病。但他最后还是成功考了高考。2020年初,他购买了相机、无人机等设备,和朋友一起开了一个摄影工作室。
drone n.雄峰;无人机;嗡嗡声 v,嗡嗡响
Again, fate dealt him a bad hand, as the COVID-19 outbreak interrupted the project and he returned home due to lockdown.
但是,命运又一次给他发了一手烂牌,因为新冠疫情暴发,工作室项目中断了,他也因封城回家了。
deal sb a bad hand 给某人发一手烂牌
In July 2020, he went to Inner Mongolia for his first storm-chasing trip. The location was carefully chosen as, for Liu, the region meets three conditions for photographing storms: having flat prairie terrain with no valleys or mountains, being sparsely populated and with relatively low humidity.
2020年7月,他到内蒙古开启第一次追风之旅。这些拍摄地点都是刘屹靖精心挑选过的,对他来说,内蒙古满足拍摄风暴的三个条件:没有山谷或山脉的平坦的草原地形、人口稀少以及湿度相对较低。
prairie n.北美草原
terrain n.地形
On a second trip to Hulunbuir, Inner Mongolia, in August 2020, he took a photo that he treasures to this day.
2020年8月,他第二次前往内蒙古呼伦贝尔时,拍下了一张他珍藏至今的照片。
"It was a supercell evolving into a squall line. In front of it, there was a shelf cloud hanging in the air like an incredible long wall, rushing toward me. To capture the complete time-lapse video of it, I stayed until the last possible minute, the point when the gusts became too strong," Liu recalls.
刘屹靖回忆说:“那是一个正在演变为飑线的超级单体。在它的前面,有一片滩云悬在半空,就像一堵不可思议的云墙,向我冲来。为了给它拍一个完整的延时视频,我一直待到最后一刻,等风力实在变得太强的时候才撤。”
squall line 飑线
gust n.一阵强风 v.享受