真正宁静之心,极其敏锐、活泼,富有能量,但又不专注于任何具体事物。唯有这样的心灵,才是自由不羁的,才能解脱于经验与知识的束缚,才能觉知真实,才能有直截了当、超越时间的洞察力。
只有理解了心理时间的过程,心才能归于宁静,这需要敏锐的观察力,是吧?这样的心灵,必然是自由不羁的——并不是解脱物役的自由,而是纯粹的自由。我们只懂得解脱物役的自由,但解脱于外物的束缚,还不是自由的心灵;从某物中解脱出来,获得的只是一种反应,而不是真正的自由。心若汲汲营营,追逐自由,那就绝非真自由。唯有理解了事实,领悟其本来面目,不诠释,不谴责,不评判,这样的心灵才是自由的,才是纯真的,即便只出生一百天,或已活了一百年,历经世事沧桑。因为心是自由的——不是解脱某物的自由,而是纯粹的自由,所以心是纯真的。唯有这样的心灵,方可穿越时间,洞察真实。
——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
The Active Still Mind
The mind that is really still is astonishingly active, alive, potent—not towards anything in particular. It is only such a mind which is verbally free—free from experience, from knowledge. Such a mind can perceive what is true, such a mind has direct perception, which is beyond time.
The mind can only be silent when it has understood the process of time and that requires watchfulness, does it not? Must not such a mind be free, not from anything, but be free? We only know freedom from something. A mind that is free from something is not a free mind; such freedom, the freedom from something, is only a reaction, and it is not freedom. A mind that is seeking freedom is never free. But the mind is free when it understands the fact, as it is, without translating, without condemning, without judging; and being free, such a mind is an innocent mind, though it lived 100 days, 100 years, having all the experiences. It is innocent because it is free, not from anything, but in itself. It is only such a mind that can perceive that which is true, which is beyond time.
OCTOBER 11